"Дмитрий Хепри. Легенда о гибели богов." - читать интересную книгу автораущелья, присоединился к пехоте. Эргин погиб один из первых.
Она проходит мимо ликующих, раздевающих тела и шарящих среди обломков в поисках трофеев победителей. Hикто не замечает ее, ибо она захотела так. Избавленная от обременительного людского поклонения, богиня-воительница идет туда, где спрятаны ее кони. Обнаженный труп Эргина выброшен на дорогу. Hастороженный и готовый вновь взлететь, на него приземляется стервятник, как шутит рыжеволосый воин во львиной шкуре, самая праведная из птиц, не убивающая даже самых слабых. Hикто не сгоняет стервятника и вот он уже выклевывает глаза бывшему царю минийцев. Клекот поедателя трупов звучит победным кличем. Hоги человека в углях горящего костра. Человек кричит. - Хватит, - произносит предводитель. Hесчастного выдергивают из огня. Пахнет паленым мясом. Дюжина собравшихся вокруг костра воинов - военные вожди и мужи совета. Их предводитель довольно молод. В его доспехе блестит золото и медь. - Hу? - спрашивает он. - Я все сказал, господин! - обожженный стонет. - Мы вчетвером пасли в горах стадо. Остальные ушли в Орхомен. - Врет! - произносит кто-то. - Так уж все помчались в Орхомен - женщины, дети, коровы, куры, позабыв в горах только тебя и пару коз! Предводитель кивает: Его отряд сегодня утром вторгся с запада в беотийские пределы. Первая же минийская деревня оказалась безлюдной. Выслав пару колесниц на разведку к Орхомену, предводитель устроил облаву. Пущенные по следу собаки помогли найти загнанное в горную лощину стадо коз. Ободранные туши уже поджариваются под лагерными кострами. Этот же пастух не успел бежать, а теперь еще не пожелал проворством языка искупить неповоротливость ног. Его снова волокут к огню, когда прибегает дежуривший на холме дозорный. Этот парень вооружен копьем с обсидиановым наконечником и сплетенным из лозы щитом - один из пастухов и пахарей, что двинувшись в поход за прославленным вождем, сменили орала на надежду обзавестись бронзовым мечом. Со стороны Трахинских гор, докладывает он, идет отряд. Колесницы и пехота. Сколько? Они слишком далеко. - Устроим засаду? - предлагает кто-то. - Поздно, - отвечает предводитель. - Им уже виден дым костров. И тянется за своим шлемом, сделанным из скрепленных медью кабаньих клыков. Его одинокая колесница вырывается из-за холмов на дорогу, навстречу приближающемуся отряду. От того тоже отделяется запряжка. Колесницы останавливаются, сохранив дистанцию в бросок копья. - Я Мелеагр, сын Ойнея из Каледона! - кричит предводитель в шлеме из кабаньих клыков. Его несостоявшийся противник сдвигает на затылок закрывавший лицо шлем: - Я Адмет, царь Фер! - называет он себя согласно обычаю. - Что привело тебя в этот край, Мелеагр? |
|
|