"Джеймс Херберт. Возвращение призраков ("Дэвид Эш" #02)" - читать интересную книгу автораночи?
Двое не обратили на него внимания. - Как думаешь - смыться по-хорошему? - сказал Крик. - Может быть, лучше смыться, - ответил Гровер. - Ох, пошли дальше, - простонал Микки. - Мы уже у самой рощи. Они услышали, как он вложил в арбалет стрелу. - Что ты делаешь? - спросил Гровер с показным терпением в голосе. - Приготавливаюсь, пока вы двое не начали распугивать все вокруг своими пушками. - Я только что сказал тебе: смываемся. - Нельзя. Босс обещал мне, что возьмет всех фазанов, которых мы добудем до конца недели. - Его боссом был мясник, на которого Микки работал по воскресеньям. И снова Гровер схватил молодого парня за отвороты куртки и приподнял на цыпочки: - Я не скажу, что... Он замер, так и держа Микки на цыпочках. Сквозь деревья до них донесся слабый шум. Все трое медленно повернули головы в ту сторону. * * * Гаффер превратился в статую. Потом постепенно, начиная с задних ног, задрожал. Вскоре он трясся уже весь, от длинной узкой морды и до короткого поднятого хвоста. Глубоко из нутра донеслось особое завывающее скуление. - В чем дело, Гаффер? - тихо спросил он. - Что-то услышал? Собака продолжала смотреть прямо вперед, маленькие черные глазки не отрывались от какой-то точки вдали. - Они рядом, да, Гаффер? - лесник выпрямился, на лицо легли жесткие морщины. - Ну, на этот раз мы их поймаем. Эрделю удалось зарычать, издать долгий, протяжный звук, закончившийся подвыванием и скулением. Но теперь звук стал более жалобным, больше похожим на плач. - Ну, успокойся, старина. Баклер был в замешательстве: никогда еще он не видел, чтобы Гаффер так себя вел. Обычно собака ничего не боялась, всегда готовая броситься и вмешаться, с чем бы они ни сталкивались, - будь это браконьеры, загнанные в угол лисицы или даже сумасшедшие барсуки (и барсуки тоже иногда сходят с ума). Но за все годы службы никогда пес не реагировал так, как сейчас. Ради Бога, что такое могло ему привидеться? И тут Баклер услышал другой звук - звук, словно исходивший из самого воздуха. Это был стон, жуткий плач, от которого на голове дыбом становились волосы. Вдруг стало как-то необычно холодно, словно температура упала до нуля, и теперь дыбом встали волосы не только на голове, но и на руках, на ногах и по всему телу. Донесшийся из-за деревьев звук был жалобным воем, жуткой жалобой, непрерывным плачем, выражающим полную безысходность. Баклер прищурился, вглядываясь в ночной мрак в поисках источника этой тоски, этой муки. Но не увидел ничего кроме теней. |
|
|