"Джон Херси. Возлюбивший войну (про войну)" - читать интересную книгу автора

Сталкивающиеся самолеты. Но особенно взрывы, сотрясение фундаментов,
падающие обомки, уничтожение городов, грохот гибнущей цивилизации. Все это
он, ухмыляясь, воспроизводил горлом, и эти звуки преследовали меня даже в
мыслях.
Мы выбрались из самолета через нижний люк; большинство
стрелков-сержантов уже закончило свою работу и, покуривая, кучкой стояло на
траве. Начальник нашего наземного экипажа Ред Блек - в обычное время крайне
неуравновешенный человек, а в это утро сладкий, как конфета, - сразу же
поднялся в машину протереть плексигласовый фонарь. Стрелок-радист Лемб
проверял в самолете телефонную аппаратуру внутренней связи. Мы, четверо
офицеров, пересекли площадку для стоянки и направились к остальным. Мерроу
восторгался одной пышной девицей из Красного Креста и утверждал, что снимать
с женщины форму интереснее, чем обычное платье, потому что форма была такой
же нарядной, как упаковка подарка, и что девица из Красного Креста, форму
которой он рассматривал...
Но мне почудилась в голосе Мерроу новая интонация, какие-то скрытые
признаки беспокойства. Возможно, он подозревал, что Дэфни кое-что рассказала
мне. Или, возможно, я только воображал, что он человек, у которого совесть
действительно неспокойна.
Подошел пикап с пайками НЗ и конфетами, и мы подняли шум по поводу
сладостей. Водитель пытался всучить нам арахисовое печенье. Мерроу поднялся
на цыпочки и замахал руками.
- Эй! Нам нужен шоколад! - заорал он.
- Тоже мне цаца! - отозвался водитель.
- Я должен получить шоколад, - потворил Базз.
- Вот и обратитесь к генералу Арнольду, - посоветовал водитель. - Уж
Хеп Арнольд, наверно, не против того, чтобы его мальчики лакомились
шоколадом.
- Черт бы вас побрал, сержантов! - крикнул Мерроу. - Вечно вы
умничаете.
Я подумал, что он сейчас бросится к водителю и стукнет его.
- Кроме того, - так же дерзко продолжал водитель, - время вылета
откладывается на сорок пять минут, до восьми пятнадцати.
- ...из-за плохой погоды, - добавил Хендаун, подражая бабьему голосу
водителя.
- Вот так новость, черт побери! - воскликнул Мерроу.
- Но и это не все, - заявил водитель и, выключив мотор, некоторое время
возился с рычагом переключения скоростей. Он знал, как выматывать душу из
людей, особенно таких падких на всякие слушки, как Мерроу. Наконец он
снизошел: - Мне шепнули, что начальство решило отказаться от всех
отвлекающих операций. - И, нахально скосив глаза на Хендауна, добавил: -
Из-за плохой погоды. - Водитель включил мотор, круто, едва не опрокинув
машину, обогнул площадку и умчался.
Мерроу сорвался с места и разразился потоком ругательств в адрес штаба
авиакрыла - единственное, что он ненавидел еще больше, чем сержантский
состав. Намерение штаба послать нас в глубокий рейд без сопровождения
истребителей, отказ от отвлекающих налетов для обмана этих колбасников...
Тирада Базза состояла из нецензурных выражений.

11