"Нора Хесс. Очарование нежности " - читать интересную книгу автора

как из ведра, холодными струями стал хлестать ее по лицу.
Когда, наконец, показались строения ранчо Сондерсов, она уже успела
промокнуть до нитки. "Да, ничего себе, довольно большое ранчо", - подумала
Лэйси, стуча зубами от холода.
- Джоко, а чуть побыстрее не можешь? - взывала она к мулу. - Я
окоченела и голодна как собака.
Но старый мул так и продолжал идти своей неспешной поступью, и лишь
спустя добрых десять минут девушка, натянув поводья, остановила его у
большого белого дома.
Когда Лэйси привязала поводья к тумбе и соскочила на посыпанный гравием
дворик, ее внезапно охватила жуткая нерешительность.
- Ох и ввязалась я в историю, - сказала она вслух, поднимаясь по
ступенькам широкого крыльца. Намокшие волосы беспорядочно нависали на лицо,
а мокрое красное платье облепило тело.
Трясясь от холода, Лэйси плотнее укуталась в шаль и робко постучала в
массивную дверь.
Смех, доносившийся изнутри, неожиданно смолк. Прошло не менее двух
минут, прежде чем дверь открылась. Остролицая бабенка, лет тридцати с
небольшим, стояла на пороге и смотрела на нее в упор холодным, пронизывающим
взглядом.
"Интересно, а она знает, что у нее рубашка застегнута криво?" -
подумала Лэйси и улыбнулась, прикидывая при этом, кем является эта особа
Трэю.
- Кто вы и что вам здесь нужно? - грубо осведомилась женщина.
Прежде чем Лэйси успела что-либо ответить, из глубины дома донесся
хриплый мужской голос.
- Кто там, Руби?
Губы особы искривились, словно змеи.
- Да какая-то городская потаскуха. Видимо, по душу Трэя притащилась.
Испепеляющий, полный ненависти взгляд девушки был ответом на грязное
предположение этой, с позволения сказать, "порядочной женщины". Из-за ее
спины вынырнул мужчина лет шестидесяти пяти. Он похотливым взглядом стал
изучать фигурку в коротком, прилипшем к телу платье.
- Какого черта тебе здесь надо? Если ищешь Трэя, так он на пути в
Додж-сити.
Отвечая ему, Лэйси пыталась изобразить на лице улыбку:
- Знаю, знаю, мистер Сондерс, Дело в том, что мы с Трэем три дня назад
поженились в Джулесберге. И он велел мне ехать сюда.
Лицо Булла перекосилось от злобы, - Рожна тебе! - взревел он. - Это
очередная штучка Трэя, чтобы меня взбесить!
- У меня есть свидетельство о браке, - дрожащим голосом начала было
оправдываться юная жена и торопливо стала рыться в сумочке, висевшей на
руке.
Булл выхватил у нее документ, рывком развернул его и тут же снова сунул
ей бумагу обратно.
- Вот сатанинское отродье! Ну ничего, он у меня еще дождется! - он
грязно выругался. - Думает, что обставил меня!
Когда Булл уже готов был впустить ее в дом, из-за его спины
выскользнула Руби и произнесла:
- А может, ей лучше отправиться туда, к холмам, где живет Трэй?