"Джорджетт Хейер. Испытание любовью [love]" - читать интересную книгу авторапожалуй, симпатичнее, чем Джоан.
- Ты так думаешь? - отозвался Симон, не отрываясь от своей работы. - Какая из них нравится тебе больше, Симон? - тихо поинтересовался Алан. - Не знаю, не думал об этом, - поднял голову тот, и на лице его тоже промелькнула улыбка. - Ты считаешь, что одна из них могла бы растревожить мое сердце? - Разве нет? Неужели у тебя не учащается пульс в их присутствии? Симон попробовал растянуть новую тетиву. - Пульс? - неторопливо переспросил он. - Что за глупости! Мой пульс учащается тогда, когда я попадаю стрелой в цель, или когда кладу противника на лопатки, или когда сокол на лету хватает добычу. Алан вздохнул: - Симон, Симон, неужели у тебя каменное сердце? Неужели ты никого не любишь? - Я не знаю, что такое любовь. Я ее не чувствую! Думаю, это всего лишь фантазии слезливых юнцов. Его собеседник рассмеялся: - У тебя ядовитый язык, Симон. - Может быть, мой язык заставит тебя заниматься серьезными мужскими делами, вместо любовных стенаний? - Вряд ли. Любовь - это все. Когда-нибудь ты убедишься, что я прав. - Сомневаюсь! - возразил паж. Алан снова вздохнул: - У тебя просто нет сердца. Вместо него кусок гранита. Неужели ты Симон отложил лук и принялся полировать стрелу. - Ты как плаксивое дитя, Алан, - упрекнул он юношу. - Вы же мои господа - ты и твой отец! Алан в отчаянии взмахнул руками. - Но этого мне мало! - воскликнул он. - Я люблю тебя, почему же я не вызываю в тебе ответного чувства? Неужели у тебя нет даже искорки любви для меня, Симон? Тот взял другую стрелу и любовно провел ладонью по ее оперению. Затем задумчиво посмотрел на Алана. Юноша, покраснев, вскочил на ноги: - Эта стрела интересует тебя больше, чем я! - Ну, это глупости, - холодно возразил слуга - Что я могу сказать тебе о моих чувствах, если сам о них ничего не знаю? - Неужели, например, завтра ты сможешь покинуть Монлис безо всякого сожаления? - удивился Алан. - Нет, - возразил Симон. - Но однажды это случится. Я пробуду здесь еще несколько лет, пока не стану совсем взрослым. Если хочешь знать, я счастлив здесь. Мы с тобой друзья, милорд Фальк прекрасно меня понимает. Оставим эту глупую женскую болтовню. Алан сел на прежнее место, взял на арфе несколько фальшивых аккордов. - Ты такой странный и холодный, Симон. И почему я тебя так люблю? - Потому что ты слабак, - отрезал тот. - И тебе нравится слезливая болтовня. - Возможно. - Алан пожал плечами, потом добавил: - Ты-то уж точно не слабак. |
|
|