"Джоржетт Хейер. Арабелла " - читать интересную книгу автора

горностаем, не обращали на нее никакого внимания, девочка вскоре затихла,
лишь изредка шмыгая носом и с обидой глядя на старших сестер.
Они сидели за столом обнявшись, склонив над книгой свои очаровательные
темноволосые головки. Обе были очень просто одеты - в голубые кашемировые
платья с глухим воротником и длинными узкими рукавами; из украшений -
только ленты. Правда, все дети приходского священника отличались природной
красотой и не нуждались в дополнительном украшении своей внешности. Хотя
Арабелла, бесспорно, была гордостью семьи Генри Талланта, многие в округе
считали, что шестнадцатилетняя София, пока еще по-детски пухленькая, очень
скоро сможет соперничать по красоте со старшей сестрой. У обеих были
огромные, темные, выразительные глаза, небольшие прямые носики и четко
очерченные губы, а цвету их лиц, к которым никогда не прикасалось ни одно
из косметических средств, в изобилии рекламируемых в популярных журналах,
могла бы позавидовать не одна девушка. София была выше ростом и более
крепкого телосложения. А Арабелла покоряла своих воздыхателей прекрасной и
стройной фигурой и производила впечатление очень хрупкой девушки. Один
романтически настроенный молодой человек сравнивал ее с осенним листом,
сорванным с дерева порывом ветра; другой посвятил ей довольно плохонькие
стихи, где называл свою возлюбленную Новой Титанией. Случилось так, что
Гарри обнаружил излияния пылкого влюбленного и показал их Бертраму. С тех
пор братья в шутку стали называть сестру только этим именем, пока отец со
свойственной ему сдержанностью не сказал, что шутка эта слишком затянулась.
Бетси, однако, обиженная на сестер, смотрела на них без всякого
восхищения. Она сидела на диване и думала о том, куда бы ей сейчас пойти: к
старой ли доброй нянюшке или в детскую - поиграть с маленьким Джаком. И тут
дверь распахнулась и в комнату влетел крепкий мальчик одиннадцати лет, с
копной вьющихся волос, в нанковых брюках и рубашке с оборками. Он громко
крикнул:
- Привет! Там такое... такое!.. Мама пошла к папе в кабинет, но я все
знаю!
- Что случилось? - воскликнула София.
- Не скажу, - ответил Гарри, достал из кармана кусок бечевки и начал
завязывать на ней какой-то узел. - Посмотри, что у меня получается, Мегги.
Я уже знаю шесть основных узлов. И если дядя Джеймс не уговорит капитана
Болтона взять меня с собой, это будет самая большая несправедливость на
свете.
- Но ведь ты пришел не для того, чтобы сообщить нам об этом, - сказала
Арабелла. - Так что там произошло?
- Наверняка это очередная шутка Гарри, - предположила Маргарет.
- А вот и нет! - возразил мальчик. - Джозеф Экклес ездил на Уайт-Харт
и привез с собой почту. - Сестры насторожились, и Гарри понял, что попал в
точку. Он весело хихикнул. - Ага! Интересно? Там было письмо из Лондона.
Отправлено и оплачено каким-то господином. Я видел!
Книга выскользнула из рук Маргарет и упала на пол. София замерла, не в
силах вымолвить ни слова. А Арабелла вскочила со стула и взволнованно
спросила:
- Гарри! Это письмо... это письмо от моей крестной?
- Письмо от крестной? - удивился мальчик.
- Если оно пришло из Лондона, то это наверняка от леди Бридлингтон, -
заявила София. - Арабелла, мне кажется, наши мечты начинают сбываться.