"Джорджетт Хейер. Мисс из Бата" - читать интересную книгу автора

Сэр Чарлз обнаружил, что не может найти в себе силы бороться с мольбой
в этих огромных серых глазах. В этот момент щенок, которого держала на
руках мисс Массингхэм, затявкал и отвлек его внимание от шляпки.
- А это что еще такое? - гневно произнес он.
- Правда, славный маленький щеночек? Он забежал в магазин, и мадам
Люсилль сказала мне, что у ее собаки есть шестеро таких же! Она разрешила
мне купить этого очень дешево.
- Легко могу себе представить, что ей на самом деле хочется избавиться
от всех них, - кивнул сэр Чарлз, с неодобрением поглядывая на щенка. -
Однако мне до вашего приобретения нет никакого дела, мы уже и так сильно
задержались. Если мы хотим успеть на ужин в Спинхамлэнд, то нужно
поторопиться.
- О да! - беспечно согласилась мисс Массингхэм. - А можно мне
прокатиться с вами в вашем экипаже, сэр Чарлз? - Она прочитала запрет в его
глазах и, пытаясь его задобрить, добавила: - Ну хотя бы немножечко, ладно?
А ваш конюх может поехать в фаэтоне с миссис Фиттон.
И снова сэр Чарлз не нашел в себе сил отказать девушке. - Хорошо, -
кивнул он. - Если вы считаете, что не замерзнете, то забирайтесь сюда.

К тому времени, когда парный экипаж достиг Бат-Истона, мисс Массингхэм
уже умоляла сэра Чарлза называть ее Нэн, поскольку, заявила она, все ее так
называют. Она успела рассказать своему спутнику, что подруги на Королевской
площади сильно завидовали удаче, которая свалилась на нее. Ведь ее
сопровождает в Лондон один из самых первоклассных светских щеголей.
- Кто-кто? - переспросил сэр Чарлз.
- Ну, вас так назвал брат Присциллы Греттон, когда она принялась
ругать его за плохо повязанный галстук, - объяснила Нэн. - Он ответил, что
даже такой первоклассный щеголь, как вы, повязывает галстук так же.
- Я благодарен мистеру Греттону за высокую оценку узла на моем
галстуке, - проговорил сэр Чарлз, - и полагаю, что когда он перестанет
пытаться копировать чужие узлы и учить школьниц жаргонным словечкам, он
наконец повзрослеет.
- Я, конечно, понимаю, что не следует повторять такие слова, - со
знающим видом кивнула мисс Массингхэм. - И я не должна называть вас и
"самым несравненным среди молодых джентльменов", сэр?
Сэр Чарлз рассмеялся.
- Если хотите, называйте! Но с какой стати мы вообще должны говорить
обо мне? Расскажите-ка мне лучше о себе!
Нэн выразила сомнение, что такая скучная и скудная тема может его
заинтересовать, но так как она была разговорчивой девушкой и не умела
хранить секреты, то очень скоро с удовольствием рассказывала своему
спутнику о себе. Когда они поменяли лошадей, сэр Чарлз уже знал о мисс
Массингхэм практически все. Он обнаружил в ней одновременно и детскую
наивность, и светскую мудрость, довольно необычное сочетание в юных леди, и
посему не стал возражать, когда она предложила продолжить путь в его
экипаже. Нэн утверждала, что ничуть не замерзла, и даже попросила
разрешения взять поводья.
- О том, как вы управляете лошадьми, сэр, ходят легенды и вы легко
можете научить и меня править, - принялась уговаривать его мисс Массингхэм.
- Несомненно, могу, но не стану этого делать. Мне не нравится