"Джорджетт Хейер. Мисс из Бата" - читать интересную книгу автора

Он отвязал лошадей, вывел их на дорогу и кратко сообщил Нэн, что собирается
отвезти ее в Хангерфорд.
- Герцог!.. - с мольбой в голосе прошептала девушка. Сэр Чарлз
нетерпеливо оглянулся по сторонам, нашел у себя под ногами негодного
Герцога, бесцеремонно схватил за загривок и протянул хозяйке.
Короткое расстояние, которое отделяло их от Хангерфорда, они покрыли в
рекордное время. Мисс Массингхэм перенесла езду по ухабистой дороге с
завидными храбростью и терпением, которые тронули ее благородного
сопровождающего. Сэр Чарлз перенес девушку из экипажа в гостиницу "Медведь"
и сказал:
- Ну вот, мое бедное дитя! Вам скоро станет легче, обещаю! Вы славная
смелая девочка!
Уэйнфлит внес бедняжку в пустую столовую, положил на деревянную скамью
с высокой спинкой и, пока лакей бегал за хозяйкой, осторожно стащил сапожок
с быстро распухающей ноги. Как он и боялся, Нэн вновь упала в обморок. К
тому времени, когда она пришла в себя, она уже находилась в отдельной
гостиной. Открыв глаза, девушка обнаружила, что лежит на софе. Рядом стояла
дородная женщина и держала у нее под носом горелые перья, а две служанки
прижимали к больной лодыжке мокрые тряпки.
- Ну вот, так-то лучше! - бодро произнес сэр Чарлз. - Ну-ка давайте,
дитя мое!..
После этих слов мисс Массингхэм почувствовала, как ее голову
приподняли. Она выполнила команду открыть рот и вытерпела очень неприятную
процедуру: ей влили изрядную порцию неразбавленного бренди. Девушка
закашлялась, на глазах выступили слезы.
- Ну-ну! - ласково проговорил сэр Чарлз, успокаивающе похлопывая ее по
руке, - Не плачьте! Скоро вы почувствуете себя намного лучше!
Мисс Массингхэм была жизнерадостной девушкой, и скоро действительно ей
стало легче. Местный хирург, привезенный одним из конюхов после
продолжительных поисков, вновь заставил ее изрядно помучиться, но когда он
заявил, что хотя лодыжка и сильно растянута, все кости целы, девушка
приободрилась и решила, что легко перенесет дорогу до Спинхамлэнда.
Но теперь эта поездка стала невозможной по нескольким причинам. Нэн
Массингхэм после такой травмы вряд ли была в состоянии преодолеть
тринадцать миль в открытом экипаже, и к тому же, короткий зимний день
подошел к концу, и повалил густой снег. Сэр Чарлз вынужден был сообщить
своей подопечной, что им придется заночевать в "Медведе".
- По правде говоря, - призналась Нэн, - я очень этому рада! Боль
понемногу проходит, но все-таки будет лучше, если я наберусь сил перед
дорогой.
- Совершенно верно, - согласился сэр Чарлз с кривой улыбкой. - Но так
как миссис Фиттон наверняка забьет тревогу слишком поздно, чтобы можно было
возвращаться искать нас, я решил сообщить владелице гостиницы, что вы моя
младшая сестра.
- Но это просто замечательно, сэр, - радостно воскликнула Нэн, показав
этими словами одновременно и наивность, и женскую мудрость, - поскольку
доказывает, что я наконец стала взрослой леди.
- Позвольте вам указать, - сурово заметил ей сэр Чарлз, - что если бы
вы воздержались от покупки этой возмутительной шляпы, мне бы не пришлось
прибегать к этой уловке! Никогда в жизни я еще не сталкивался с таким