"Джорджетт Хейер. Тени былого " - читать интересную книгу автора - А виконт, ваш очаровательный сын?
- Тоже. - Но его нет здесь с вами, если не ошибаюсь? - Эйвон поднял лорнет и оглядел залу. - Я весьма огорчен. Но, видимо, вы полагаете, что он слишком юн для подобных развлечений. Ему ведь, если не ошибаюсь, всего девятнадцать лет? Сен-Вир бросил свои карты на стол, рубашками вверх, и раздраженно поднял глаза на красивое, непроницаемое лицо. - Вас так интересует мой сын, господин герцог? Карие глаза расширились и вновь сузились. - Но может ли быть иначе? - любезно осведомился Джастин. Сен-Вир взял свои карты и коротко ответил: - Он в Версале с матерью. Мой ход, Лавулер? Глава 3 ПОВЕСТВУЮЩАЯ О НЕУПЛАЧЕННОМ ДОЛГЕ Когда Давенант вернулся в дом на улице Сент-Оноре, оказалось, что Леон давно вернулся и уже спит, но его светлость еще не возвратился. Догадываясь, что от Вассо Эйвон отправился навестить очередную любовницу, Хью устроился в библиотеке ждать его. Вскоре туда небрежной походкой вошел герцог, налил себе рюмку канарского и встал с ней у камина. - Весьма поучительный вечер. Надеюсь, мой дражайший друг Сен-Вир оправился от огорчения, которое должен был испытать, когда я удалился столь - Наверное. - Хью улыбнулся, откинул голову на спинку кресла и поглядел на герцога с некоторым недоумением. - Почему вы так ненавидите друг друга, Джастин? Прямые брови поднялись. - Ненавижу? Я? Мой милый Хью! - Ну хорошо, если ты предпочитаешь, я спрошу по-другому: почему Сен-Вир ненавидит тебя? - Это старая история, Хью, почти покрывшаяся забвением. Видишь ли, э... contretemps16 между любезным графом и мной произошли в те дни, когда мне еще не была ниспослана твоя дружба. - А, так, значит, были contretemps? Полагаю, ты вел себя отвратительно? - Что меня в тебе восхищает, мой милый, так это твоя пленительная откровенность, - заметил его светлость. - Но в тот раз я не вел себя отвратительно. Достойно изумления, не правда ли? - Но что произошло? - Крайне мало. Весьма тривиальный случай. Настолько тривиальный, что почти все о нем забыли. - Женщина, разумеется? - Вот именно. Не более и не менее как нынешняя герцогиня де Белькур. - Герцогиня де Белькур? - Хью даже привскочил от удивления. - Эта рыжая сварливая баба? - Да, эта рыжая сварливая баба. Насколько мне помнится, двадцать лет назад я восхищался ее... э... сварливостью. Она была так красива! |
|
|