"Джорджетт Хейер. Тени былого " - читать интересную книгу автора

- А виконт, ваш очаровательный сын?
- Тоже.
- Но его нет здесь с вами, если не ошибаюсь? - Эйвон поднял лорнет и
оглядел залу. - Я весьма огорчен. Но, видимо, вы полагаете, что он слишком
юн для подобных развлечений. Ему ведь, если не ошибаюсь, всего девятнадцать
лет?
Сен-Вир бросил свои карты на стол, рубашками вверх, и раздраженно
поднял глаза на красивое, непроницаемое лицо.
- Вас так интересует мой сын, господин герцог? Карие глаза расширились
и вновь сузились.
- Но может ли быть иначе? - любезно осведомился Джастин.
Сен-Вир взял свои карты и коротко ответил:
- Он в Версале с матерью. Мой ход, Лавулер?


Глава 3
ПОВЕСТВУЮЩАЯ О НЕУПЛАЧЕННОМ ДОЛГЕ

Когда Давенант вернулся в дом на улице Сент-Оноре, оказалось, что Леон
давно вернулся и уже спит, но его светлость еще не возвратился.
Догадываясь, что от Вассо Эйвон отправился навестить очередную любовницу,
Хью устроился в библиотеке ждать его. Вскоре туда небрежной походкой вошел
герцог, налил себе рюмку канарского и встал с ней у камина.
- Весьма поучительный вечер. Надеюсь, мой дражайший друг Сен-Вир
оправился от огорчения, которое должен был испытать, когда я удалился столь
рано?
- Наверное. - Хью улыбнулся, откинул голову на спинку кресла и
поглядел на герцога с некоторым недоумением. - Почему вы так ненавидите
друг друга, Джастин?
Прямые брови поднялись.
- Ненавижу? Я? Мой милый Хью!
- Ну хорошо, если ты предпочитаешь, я спрошу по-другому: почему
Сен-Вир ненавидит тебя?
- Это старая история, Хью, почти покрывшаяся забвением. Видишь ли,
э... contretemps16 между любезным графом и мной произошли в те дни, когда
мне еще не была ниспослана твоя дружба.
- А, так, значит, были contretemps? Полагаю, ты вел себя
отвратительно?
- Что меня в тебе восхищает, мой милый, так это твоя пленительная
откровенность, - заметил его светлость. - Но в тот раз я не вел себя
отвратительно. Достойно изумления, не правда ли?
- Но что произошло?
- Крайне мало. Весьма тривиальный случай. Настолько тривиальный, что
почти все о нем забыли.
- Женщина, разумеется?
- Вот именно. Не более и не менее как нынешняя герцогиня де Белькур.
- Герцогиня де Белькур? - Хью даже привскочил от удивления. - Эта
рыжая сварливая баба?
- Да, эта рыжая сварливая баба. Насколько мне помнится, двадцать лет
назад я восхищался ее... э... сварливостью. Она была так красива!