"Джорджетт Хейер. Запретные желания " - читать интересную книгу авторатри страницы, не поняв ни слова; каждый раз, заслышав шум экипажа на улице,
она вскакивала и подбегала к окну; а когда она взялась за вышивание, чтобы хоть чем-то занять себя, а не вышагивать по комнате, руки у нее так дрожали, что она не могла сделать ни стежка. Дайзарт не пришел, и она была так разочарована, что ей понадобилось все ее самообладание, чтобы встретить вернувшегося домой Кардросса со спокойным лицом. Ее воспитание пошло ей на пользу: по ее поведению невозможно было заметить, в каком смятении находятся ее чувства, а когда ей предложили не ездить вечером в Итальянскую оперу, она только посмеялась над такой излишней заботливостью и сказала мужу и золовке, чтобы они не пытались завернуть ее в вату. Дайзарт заявился к ней без предупреждения назавтра в полдень. Она сидела с Летти в гостиной, пытаясь привести в порядок свои чувства, взбудораженные визитом мисс Берри. Добрейшая дама пришла справиться о ее здоровье, но едва в комнату вошла Летти, она мгновенно привела девушку в исступление, начав с весьма серьезным видом обсуждать ее личные дела. Все ее слова отличались отменным здравым смыслом и делали честь как ее сердцу, так и уму, но ее манера говорить была невыносимой. Ее привычка повторять одно и то же по многу раз только раздражала; она говорила торопливо и чересчур эмоционально, а ласкательные слова и преувеличенные знаки своей привязанности, которыми она пользовалась, чтобы вызвать больше доверия, послужили только тому, что Летти вконец разозлилась. Едва мисс Берри ушла, как явился Дайзарт; когда он вошел в гостиную, щеки Летти еще пылали гневным румянцем. - Привет, Нелл! - ответил он с веселой небрежностью. - Я так и думал, что ты дома. - Он критически оглядел Летти и спросил голосом заботливого брата: - А вы-то из-за чего взбесились? - Пока еще не из-за вас! - ответила Летти с чувством, но весьма невежливо. - Не сомневаюсь, милая Нелл, что ты хочешь остаться наедине со своим мерзким братцем! Что касается меня, то я бы предпочла поговорить с торговцем пончиками, так что я удаляюсь и буду сидеть в библиотеке, пока он не уйдет! - Ну и злюка! - слегка удивившись, заметил виконт, - Да что я такого сделал, что вы обе на таком взводе? Не соизволив ответить и только испепелив его презрительным взглядом, Летти с высоко поднятой головой выплыла из комнаты. - Не мешало бы ей и охладиться, - сказал Дайзарт; закрывая за ней дверь. - О Дай, слава Богу, что ты наконец пришел! - произнесла Нелл, с трудом сдерживая волнение. - Я в таком горе - в таких душевных страданиях! - Господи, ты ничем не лучше этой дурочки! - сказал Дайзарт, запуская руку в карман и извлекая оттуда пачку банкнот. - Вот тебе, глупышка! Разве я не обещал, что на этот раз все устрою! Почти отшатнувшись от пачки денег, она с горьким упреком воскликнула: - Как ты мог! О Дай, Дай, что ты натворил! Неужели ты думал, что я возьму деньги, полученные таким образом! - Этого следовало ожидать! - вскричал Дайзарт. - Вообще-то я так и знал, потому и постарался не говорить тебе, что собираюсь сделать! Когда |
|
|