"Джорджетт Хейер. Запретные желания " - читать интересную книгу автораопыте, чем ваш собственный, - в особенности, если у вас есть подозрение,
что он может оказаться хорошим! - У меня нет такого подозрения, - тут же возразил мистер Эллендейл. - Осмелюсь предположить, что обладаю более постоянной натурой, чем вы, милорд! - В таком случае, - сказал Кардросс с непоколебимым добродушием, - надеюсь увидеть вас снова по возвращении из Рио-де-Жанейро. А пока примите мои искренние пожелания успехов в вашей миссии! - Вы запрещаете мне общаться с леди Летицией, сэр? - спросил мистер Эллендейл, несколько неохотно пожимая протянутую ему руку. - Дорогой мой сэр, будьте уверены, что я не настолько старомоден и не настолько безумен! Я не сомневаюсь, что вы будете часто видеться с леди Летицией на балах. Что до тайных свиданий, я уверен, что ваше чувство приличия достаточно надежно. - Все, что имеет тайный характер, противно моей натуре, - ответил мистер Эллендейл. - Я только умоляю вас, милорд, как следует подумать, прежде чем разрушить - возможно, навсегда - счастье двух людей, один из которых - как я смею надеяться - дорог вам! Я отмечаю - честно скажу, с возмущением отметаю! - ваши предположения о непостоянстве, но мне слишком хорошо известны принятые в высшем свете способы отвлечь чувства такой девушки, как леди Летиция, от неподходящего объекта! Все приносится в жертву богатству и положению! Будь я в менее стесненных обстоятельствах, меня не остановили бы никакие соображения о приличиях... Но, по-моему, продолжать этот разговор бесполезно! - Абсолютно, - согласился Кардросс, провожая его к двери. - Это могло останется никаких шансов! Глава 3 Если у Летти и были какие-либо планы перехватить своего возлюбленного при выходе из дома, то граф разрушил их, проводив гостя до самой входной двери и проследив, чтобы тот благополучно покинул его владения. Затем он вернулся в библиотеку; поколебавшись мгновение на верхней площадке лестницы, откуда она наблюдала за уходом мистера Эллендейла, Летти легко сбежала вниз и тоже явилась в библиотеку. Кардросс, который возился со сломанной ручкой, поднял глаза и, увидев сводную сестру, прислонившуюся к двери и глядевшую на него с немым вопросом во взоре, оторвался от своего занятия. Едва сдерживая смех, он сказал: - Летти, нельзя же быть такой глупой! Неужели ты думала, что я поддамся на ораторские штучки этого юноши? Ты уж меня извини! Но ведь он страшно нудный тип. - Ну и пусть, - сказала она, глотая слезы. - Для меня он не нудный. Я люблю его! - Не иначе! Никогда бы не подумал, что ты способна увлечься им. - А я вот увлеклась, и, хотя ты мой опекун, я не допущу, чтобы ты выбирал мне мужа! - Я и не собираюсь. У меня ничего не получится. Ее глаза засветились надеждой, она подошла к нему и умоляюще коснулась |
|
|