"Джорджетт Хейер. Загадочный наследник " - читать интересную книгу автора

двору, дедушка наверняка поведет себя гнусно и вгонит нас всех в краску. Как
ты думаешь, каков он из себя, Ричмонд? Мне кажется, если он военный, он не
может быть уж слишком вульгарным. Если только... О господи! Ведь он же не
простой солдат, верно?
- Стрелок. Нет, конечно же он... Боже правый! Я никогда об этом не
думал, - в замешательстве произнес Ричмонд, затем уже увереннее улыбнулся: -
Ну, если дело обстоит так, это означает, что уплачена уйма денег. Интересно,
мой дядюшка знает, какой сюрприз приготовил ему дед? А Винсент? Знаешь, что
я тебе скажу, Антея! Мне наплевать на дядюшку Мэтью, но, по-моему, это
мерзко, что Винсент будет исключен из завещания в пользу этого выскочки.
Антея не ответила, потому что именно в этот момент в комнату вошла
миссис Дэрракотт.

Глава 2

Обоим сразу же стало ясно, что их мать была вызвана своим свекром не
для того, чтобы обсуждать такие пустяки, как приготовления к приему
наследника. Вид у нее был слегка ошеломленный. Но когда Антея
поинтересовалась, не обошелся ли с ней милорд слишком строго, та
взволнованно ответила:
- Нет-нет! Ничего подобного! Если уж на то пошло... Если не считать...
Я так не думаю... Во всяком случае, ничего из ряда вон выходящего не
произошло. Надеюсь... я понимаю, что не стоит обижаться по таким пустякам.
Должна признаться, я не удивляюсь, что он до смерти раздражен всем этим. Все
так нескладно получилось! Однако он не винит в этом меня. Ты не должна так
думать.
- Я так и не думаю! - негодующе воскликнула заинтригованная Антея. - С
чего бы ему винить в этом вас?
- Ну да, верно, моя дорогая, - согласилась миссис Дэрракотт. - Я и сама
так считала, но когда Ричмонд сказал, что милорд хочет меня видеть, меня
просто в дрожь бросило. Ты ведь знаешь, если я оказываюсь не в курсе
чего-то, это вменяется мне в вину. Однако одно скажу: сегодня все было
по-другому. А куда это я задевала свой наперсток? Я должна починить эту
оборку до того, как завтра приедет твоя тетя.
- Нет, вы не должны, - заявила Антея, отставляя рабочую шкатулку
подальше от матери. - Вас так и распирает от новостей, мама.
- Понятия не имею, с чего это ты так решила. Тебе не следует делать
подобные заявления. Это неприлично!
- Это не столь неприлично, как пытаться надуть собственных детей. Ну,
мамочка, вы же прекрасно понимаете, что не умеете этого. Что сказал вам
дедушка? Выкладывайте немедленно!
- Да ничего! - стояла на своем вдова, и вид у нее был до смешного
виноватый. - Матерь Божья! Будто он когда-нибудь мне что-нибудь рассказывал.
Что за глупость ты говоришь.
- Что-то вы слишком стараетесь нас переубедить, - осуждающе заметил
Ричмонд.
- Глупый мальчишка! Ты такой же, как твоя сестра! Что бы подумал о вас
обоих ваш бедный папочка, если бы мог вас сейчас слышать? Тебе давно пора в
постель, Ричмонд. Ты выглядишь как выжатый лимон.
При этих словах ее деспотичный отпрыск устремился к матери и