"Джорджетт Хейер. Загадочный наследник " - читать интересную книгу авторашаль - подделку под кашемировую, которую накинула на плечи, - и сказала с
напускным безразличием: - Уверена, это пойдет ему только на пользу: ведь он такого не ожидает. Бедняга. Я хочу сказать - ваш кузен, а не дедушка. Осмелюсь предположить, он будет здесь чувствовать себя стесненно, и мы просто обязаны сделать все, чтобы он почувствовал себя как дома. Я уж постараюсь. Надеюсь, и ты тоже, Антея. Дедушка желает, чтобы ты ему понравилась. Во всяком случае, лично я не вижу причины для обратного. То есть я не имела в виду, что... - Почувствовав на себе взгляд двух пар прекрасных серых глаз, миссис Дэрракотт поняла, что не в состоянии закончить фразу, и поспешно предприняла попытку начать новую: - Бог мой! Как уже поздно! Антея, милочка... - Мама! - укоризненно произнесла Антея. - Если вы не перескажете в точности, что сказал вам дедушка, я отправлюсь в библиотеку и сама у него спрошу. Ужасная угроза возымела действие на миссис Дэрракотт. Она немного поворчала, слегка всплакнула, клятвенно заверила, что милорд не сказал ничего особенного, и закончила признанием, что дед замыслил союз между его обнищавшим наследником и единственной незамужней внучкой. - Чтобы сохранить его в семье, - честно объяснила она. Раздался хохот Ричмонда. Его сестра, обычно не лишенная чувства юмора, на сей раз нашла в себе силы не поддаться заразительному примеру брата. Она в полном молчании дождалась, пока веселье брата поумерилось, а потом, переведя взгляд с него на свою мать, осведомилась: - Мама, вам никогда не приходило в голову, что наш дедушка несколько не в своем уме? о чем это я! Конечно же нет! Возможно, он слегка эксцентричен... - Эксцентричен? Да он - самый настоящий сумасшедший! - заявила Антея без обиняков. - Это переходит все границы! - Как я и опасалась, тебе это не очень понравилось, - уныло согласилась с ней мать. - Ах, Ричмонд! Ты начнешь икать, если не поостережешься. Глупый мальчишка! Тут нет ничего смешного! - Пусть себе икает, мама. Может, подавится. Миссис Дэрракотт, задетая было столь бесчувственным замечанием, бросив взгляд на грозное лицо дочери, сочла за благо попросить сына удалиться. Ричмонд выполнил ее просьбу, но с некоторым опозданием, поскольку ярость Антеи не сразу пошла на убыль. Она вскочила со скамеечки и быстрым, порывистым шагом несколько раз обошла комнату, что миссис Дэрракотт сочла дурным предзнаменованием. Однако Антея скоро взяла себя в руки и, хотя ее все еще обуревала ярость, смогла даже посмеяться над собой: - Не стоит впадать в крайности из-за слов или поступков этого мерзкого старикашки. Прошу прощения, мама. Но я пришла в такую ярость. Он словно турецкий султан со своим гаремом! Значит, мне нужно будет выйти замуж за этого сынка ткачихи, верно? Полагаю, моего согласия тут и не требуется? Но как на это отреагирует сам сын ткачихи? Ему сообщили об этой печальной участи? - Да нет же! Именно это я и попыталась предложить твоему дедушке. Но он сказал - ты же его знаешь, - что бедный молодой человек сделает то, что он, милорд, ему велит. - Наверняка сделает, - кивнула Антея. - Точнее сказать, попытается. |
|
|