"Джорджетт Хейер. Загадочный наследник " - читать интересную книгу автора

шаль - подделку под кашемировую, которую накинула на плечи, - и сказала с
напускным безразличием: - Уверена, это пойдет ему только на пользу: ведь он
такого не ожидает. Бедняга. Я хочу сказать - ваш кузен, а не дедушка.
Осмелюсь предположить, он будет здесь чувствовать себя стесненно, и мы
просто обязаны сделать все, чтобы он почувствовал себя как дома. Я уж
постараюсь. Надеюсь, и ты тоже, Антея. Дедушка желает, чтобы ты ему
понравилась. Во всяком случае, лично я не вижу причины для обратного. То
есть я не имела в виду, что... - Почувствовав на себе взгляд двух пар
прекрасных серых глаз, миссис Дэрракотт поняла, что не в состоянии закончить
фразу, и поспешно предприняла попытку начать новую: - Бог мой! Как уже
поздно! Антея, милочка...
- Мама! - укоризненно произнесла Антея. - Если вы не перескажете в
точности, что сказал вам дедушка, я отправлюсь в библиотеку и сама у него
спрошу.
Ужасная угроза возымела действие на миссис Дэрракотт. Она немного
поворчала, слегка всплакнула, клятвенно заверила, что милорд не сказал
ничего особенного, и закончила признанием, что дед замыслил союз между его
обнищавшим наследником и единственной незамужней внучкой.
- Чтобы сохранить его в семье, - честно объяснила она.
Раздался хохот Ричмонда. Его сестра, обычно не лишенная чувства юмора,
на сей раз нашла в себе силы не поддаться заразительному примеру брата. Она
в полном молчании дождалась, пока веселье брата поумерилось, а потом,
переведя взгляд с него на свою мать, осведомилась:
- Мама, вам никогда не приходило в голову, что наш дедушка несколько не
в своем уме?
- Очень часто, - заверила ее миссис Дэрракотт. - То есть... О, дорогая,
о чем это я! Конечно же нет! Возможно, он слегка эксцентричен...
- Эксцентричен? Да он - самый настоящий сумасшедший! - заявила Антея
без обиняков. - Это переходит все границы!
- Как я и опасалась, тебе это не очень понравилось, - уныло согласилась
с ней мать. - Ах, Ричмонд! Ты начнешь икать, если не поостережешься. Глупый
мальчишка! Тут нет ничего смешного!
- Пусть себе икает, мама. Может, подавится.
Миссис Дэрракотт, задетая было столь бесчувственным замечанием, бросив
взгляд на грозное лицо дочери, сочла за благо попросить сына удалиться.
Ричмонд выполнил ее просьбу, но с некоторым опозданием, поскольку ярость
Антеи не сразу пошла на убыль. Она вскочила со скамеечки и быстрым,
порывистым шагом несколько раз обошла комнату, что миссис Дэрракотт сочла
дурным предзнаменованием. Однако Антея скоро взяла себя в руки и, хотя ее
все еще обуревала ярость, смогла даже посмеяться над собой:
- Не стоит впадать в крайности из-за слов или поступков этого мерзкого
старикашки. Прошу прощения, мама. Но я пришла в такую ярость. Он словно
турецкий султан со своим гаремом! Значит, мне нужно будет выйти замуж за
этого сынка ткачихи, верно? Полагаю, моего согласия тут и не требуется? Но
как на это отреагирует сам сын ткачихи? Ему сообщили об этой печальной
участи?
- Да нет же! Именно это я и попыталась предложить твоему дедушке. Но он
сказал - ты же его знаешь, - что бедный молодой человек сделает то, что он,
милорд, ему велит.
- Наверняка сделает, - кивнула Антея. - Точнее сказать, попытается.