"Сирил Хейр. Трагедия закона ("Инспектор Маллет") " - читать интересную книгу автораСирил Хейр
Трагедия закона Инспектор Маллет перевод И.И.Мансуров Глава 1 ТРУБАЧЕЙ НЕ БУДЕТ - Нет трубачей.- Голос его светлости прозвучал грустно и с оттенком брюзгливого неодобрения. Слова судьи остались без ответа, так как он ни к кому конкретно не обращался, да и как можно было реагировать на утверждение столь очевидного факта. Зато все остальное, что придумали люди и предписывала традиция для оказания почестей выездному судье Его Величества, было в полном порядке. Огромный "роллс-ройс" урчал у дверей гостиницы. Шериф, слегка пахнущий нафталином, являл собой блистательную фигуру в парадном мундире давным-давно распущенного Добровольческого полка. Он почтительно кланялся, стараясь не проткнуть себя своим мечом. На священнике развевалась необычная шелковая черная сутана. Помощник шерифа в одной руке сжимал цилиндр, в другой - двухметровый жезл из слоновой кости, увенчанный резным черепом. На подобных церемониях по необъяснимой причине эту регалию обязан был нести помощник шерифа графства Маркшир. Позади стояла торжественная и не менее живописная судьи и слуга секретаря судьи. Впереди, поблескивая пуговицами и пряжками в лучах неяркого октябрьского солнца, по стойке "смирно" выстроился отряд полицейских, готовых обеспечить безопасное передвижение процессии по улицам Маркгемптона. Это было впечатляющее зрелище, и худой сутулый человек в алой мантии и длинном парике, стоящий в центре, знал, что он был самой значительной его частью. Но факт оставался фактом, неприятным и неизбежным,- трубачей не было. Война со всеми ее ужасами обрушилась на землю. И вот результат: судья Его Величества садится в автомобиль, и ему отдают не больше почестей, чем послу или архиепископу. Чемберлен летал в Годесберг и Мюнхен и просил, чтобы дали трубачей, но Гитлер отказал. Никаких трубачей. Думать об этом не хотелось, и выражение лица шерифа свидетельствовало о том, что со стороны судьи было несколько нетактичным касаться столь болезненной темы в такой момент. - Трубачей нет,- задумчиво повторил судья, усаживаясь на подушках заднего сиденья "роллс-ройса". Достопочтенный сэр Уильям Хервуд Барбер, рыцарь, член Отделения королевской скамьи Высокого суда правосудия {Высокий суд правосудия - высший суд первой инстанции, входящий в состав Верховного суда и состоящий из трех отделений, одно из которых - Королевская скамья} (так он был представлен на обложке календаря выездных сессий суда {Выездные сессии суда созываются в графствах не менее трех раз в год. Дела слушаются судьями Высокого суда правосудия} в графстве Маркшир), в молодости, когда работал в адвокатуре, имел прозвище Молодой Стригун {Фамилия Барбер означает "брадобрей", отсюда кличка Стригун. (Здесь и далее примеч. перев.)}, на что были свои причины. С |
|
|