"Альфред Хичкок. Истории, от которых не заснешь ночью (сборник) " - читать интересную книгу автораписьменный стол и принимать официальные сообщения и пятнадцать последних
номеров Batavia Nicewsblad, которые его заместитель, метис, доставит на землю. Привычная беззаботность инспектора, однако, превратилась в поспешность, когда он заметил, что из первой лодки высадился не его заместитель, походке которого всегда недоставало резвости, а белый человек, направлявшийся торопливой походкой, которого раньше он никогда не видел. Незнакомец так быстро добрался до бунгало инспектора, что Хир Коэрт успел только придать своему виду достоинство и тут же услышал стук в застекленную дверь своей веранды. Медленным шагом, не спеша, он пошел открывать. Человек в костюме из легкой ткани, в белой каске стоял напротив и вытирал лоб шелковым платком. Вид у него был вполне упитанного человека, а жесты - простые и решительные. Его откровенная улыбка обозначила на лице две ямочки и говорила о его мужественном интеллекте - впечатление, усиливавшееся еще несколько и от того, что правое веко было наполовину прикрыто над немного поблекшим глазом. - Это вы господин Коэрт? - спросил мужчина в костюме из шелковистой ткани. - Позвольте мне представиться: Поль Вернье. Генерал-губернатор обещал мне ваше содействие. Он написал вам? - Вы прибыли раньше почты, - ответил инспектор. - Но в любом случае вы можете рассчитывать на мое сотрудничество. Не сочтите за труд присесть. - Я прямо перейду к фактам, - сказал Вернье, буквально падая в высокое кресло с подголовником в виде веера. - Я явился на поиски убийцы. - Дэйэки, может быть? - спросил толстенький инспектор. Надо идти вверх по течению реки, чтобы найти их. Но в наши дни они больше не убивают. американца - убийцу Джероума Стикса... Коэрт хлопнул в ладоши и что-то крикнул по-малайски. Из соседней комнаты послышалось ворчание. - Я хочу предложить вам чашечку кофе, - объяснил он. - Сейчас как раз время кофе. А немного позже будет время джина. А где ваши вещи? - Все мои вещи, которые нужны мне, во внутреннем кармане - постановление на экстрадицию Джероума Стикса, скрепленное подписью генерал-губернатора Батавии. Я арестую Стикса, как только вы мне скажете, где он находится, и доставлю его на борт теплохода до того, как тот уйдет. - Это невозможно, - сказал очень просто контролер. - Почему? Я уверен, Джероум Стикс - в Тэнджонге Сэмэр. - Никого похожего в моем округе не существует. - Естественно, он должен быть здесь под другим именем. Да наверное, нет ничего проще найти человека в этой беспокойной метрополии. У вас здесь нет американца? - Целых три. Брови Вернье слегка взметнулись вверх, пока Коэрт говорил. - Все трое работают на каучуковой плантации Кота Бхари, что вверх по реке. Добраться до плантации и оттуда вернуться, не считая времени, которое у вас уйдет на поиски американцев, - это два часа. А пароход отплывает через полчаса. Может, послать за вашими вещами? На миг Вернье уставился на Коэрта. Потом его недовольная гримаса превратилась в широкую улыбку. - Договорились, - сказал он, - если только это не доставит слишком |
|
|