"Альфред Хичкок. Истории, от которых не заснешь ночью (сборник) " - читать интересную книгу автора

письменный стол и принимать официальные сообщения и пятнадцать последних
номеров Batavia Nicewsblad, которые его заместитель, метис, доставит на
землю.
Привычная беззаботность инспектора, однако, превратилась в
поспешность, когда он заметил, что из первой лодки высадился не его
заместитель, походке которого всегда недоставало резвости, а белый человек,
направлявшийся торопливой походкой, которого раньше он никогда не видел.
Незнакомец так быстро добрался до бунгало инспектора, что Хир Коэрт успел
только придать своему виду достоинство и тут же услышал стук в застекленную
дверь своей веранды. Медленным шагом, не спеша, он пошел открывать.
Человек в костюме из легкой ткани, в белой каске стоял напротив и
вытирал лоб шелковым платком. Вид у него был вполне упитанного человека, а
жесты - простые и решительные. Его откровенная улыбка обозначила на лице
две ямочки и говорила о его мужественном интеллекте - впечатление,
усиливавшееся еще несколько и от того, что правое веко было наполовину
прикрыто над немного поблекшим глазом.
- Это вы господин Коэрт? - спросил мужчина в костюме из шелковистой
ткани. - Позвольте мне представиться: Поль Вернье. Генерал-губернатор
обещал мне ваше содействие. Он написал вам?
- Вы прибыли раньше почты, - ответил инспектор. - Но в любом случае вы
можете рассчитывать на мое сотрудничество. Не сочтите за труд присесть.
- Я прямо перейду к фактам, - сказал Вернье, буквально падая в высокое
кресло с подголовником в виде веера. - Я явился на поиски убийцы.
- Дэйэки, может быть? - спросил толстенький инспектор. Надо идти вверх
по течению реки, чтобы найти их. Но в наши дни они больше не убивают.
- Дэйэки меня не интересуют, - уточнил Вернье. - Я ищу американца,
американца - убийцу Джероума Стикса...
Коэрт хлопнул в ладоши и что-то крикнул по-малайски. Из соседней
комнаты послышалось ворчание.
- Я хочу предложить вам чашечку кофе, - объяснил он. - Сейчас как раз
время кофе. А немного позже будет время джина. А где ваши вещи?
- Все мои вещи, которые нужны мне, во внутреннем кармане -
постановление на экстрадицию Джероума Стикса, скрепленное подписью
генерал-губернатора Батавии. Я арестую Стикса, как только вы мне скажете,
где он находится, и доставлю его на борт теплохода до того, как тот уйдет.
- Это невозможно, - сказал очень просто контролер.
- Почему? Я уверен, Джероум Стикс - в Тэнджонге Сэмэр.
- Никого похожего в моем округе не существует.
- Естественно, он должен быть здесь под другим именем. Да наверное,
нет ничего проще найти человека в этой беспокойной метрополии. У вас здесь
нет американца?
- Целых три.
Брови Вернье слегка взметнулись вверх, пока Коэрт говорил.
- Все трое работают на каучуковой плантации Кота Бхари, что вверх по
реке. Добраться до плантации и оттуда вернуться, не считая времени, которое
у вас уйдет на поиски американцев, - это два часа. А пароход отплывает
через полчаса. Может, послать за вашими вещами?
На миг Вернье уставился на Коэрта. Потом его недовольная гримаса
превратилась в широкую улыбку.
- Договорились, - сказал он, - если только это не доставит слишком