"Джек Хиггинс. На родине предков (Авантюрный роман) " - читать интересную книгу автора

разбойникам с большой дороги?
Кто-то из людей Берка потянулся за дробовиком Катала, валявшимся у
крыльца. Клей краем глаза увидел это движение. Его рука нырнула внутрь
куртки, а когда показалась снова, в ней был "драгун". В тот же миг кольт
выстрелил, пуля чиркнула по каменным плитам у ног человека, потянувшегося
за оружием, тот испуганно вскрикнул и отскочил в сторону.
Лицо Клея было бесстрастным, он небрежно держал оружие, свесив руку
вдоль туловища.
- Для начала, я думаю, мы вернем лошадей в конюшню, мистер Берк, а
потом уедем. - Он показал на человека, распластавшегося у стены без
сознания. - По-моему, я сломал ему челюсть. К утру вы это выясните. Если
это так, отправьте его ко мне, и мы посмотрим, что можно сделать. Вам
известно, что я врач?
Берк пристально смотрел на него, на лице его была написана ненависть.
Клей, не дрогнув, выдержал этот взгляд. Затем по телу Берка пробежало
что-то вроде судороги, и он отдал необходимые приказания.
Его люди быстро согнали вместе лошадей, которых успели выпустить, и
вернули их в конюшню. Потом двое взвалили своего потерявшего сознание
товарища на лошадь, привязав его веревкой, которую достали из седельного
вьюка.
Миссис Роган опустилась на колени возле Катала. Он оттолкнул ее и с
усилием поднялся на ноги. Лицо было разбито и покрыто синяками, но он,
подняв взгляд, выдавил из себя улыбку.
- Мы - ваши должники, полковник. У вас еще будет возможность
убедиться, что Роганы не забывают своих друзей. И своих врагов, - добавил
он, поворачиваясь к Берку.
- Я провожу этих джентльменов восвояси, - пообещал Клей. - Думаю, я
могу заверить вас, что они не вернутся.
Внезапно Катал сник. Он слегка покачнулся, мать бросилась вперед и
подставила ему руку. Вместе они поднялись по ступенькам и вошли в дом, а
Клей повернулся и посмотрел на Берка. Не проронив ни слова, управляющий
первым пересек двор, а следом за ним - его люди. Клей замыкал шествие,
по-прежнему держа "драгун" наготове. По тропе выехали на вересковую пустошь
и остановились на опушке небольшого леска.
Берк отдал приказания своим людям, и они ускакали прочь. Когда Клей
убрал свой револьвер, управляющий сказал:
- Я этого не забуду, полковник.
- Так же как и я, - бесхитростно сказал ему Клей.
Берк еще какое-то время буравил его глазами, а затем резко развернул
свою лошадь и галопом пустился следом за своими людьми.
Клей глядел вслед, пока они не скрылись за ближайшим холмом, а потом
знакомый голос произнес:
- Этого человека лучше не иметь среди врагов, полковник
Фитцджеральд. - На этот раз она была одета традиционно: в синюю амазонку и
шляпу-треуголку с маленьким белым пером на боку, вымокшим и обвисшим под
дождем.
Он улыбнулся и пустил Пегин ей навстречу, когда она выехала из-за
деревьев:
- А я и не знал, что богиня ночи ездит на лошади днем. Так, значит, вы
хорошо знаете Берка?