"Джек Хиггинс. На родине предков (Авантюрный роман) " - читать интересную книгу автора - Ах да, я совсем забыла, что вы по-разному называете некоторые
сражения. Янки назвали его "Шило", не так ли? "Она щедра на сюрпризы", - подумал он. - А вы, похоже, очень сведущи. Она кивнула: - Я читала дневник Фримонта <Фримонт Джон Чарльз - военный картограф и исследователь.>, повествующий о его визите в армию конфедератов, - его издали в Лондоне два года назад. - Он, конечно, осветил кое-какие события, произошедшие в течение трех месяцев, - сказал Клей. - Но он уехал летом шестьдесят третьего, после Геттисберга. - А еще я читала письма мистера Лоли из южных штатов, которые регулярно публиковали в "Таймс", - продолжала она, - да и ваш дядя, случалось, пересказывал мне новости с войны, почерпнутые из писем вашего отца. К сожалению, их было не так уж много, и я знаю лишь о некоторых ваших подвигах. Надеюсь, вы заполните пробелы в моих знаниях. Он рассмеялся: - Возможно, как-нибудь после. В настоящий момент меня гораздо больше интересуете вы. Она пожала плечами: - Рассказывать особенно нечего. Мой отец служил в звании капитана в полку сипаев. Я родилась в Мадрасе, но, когда начался мятеж, мы жили в Лакхнау, где был расквартирован полк отца. Мы укрылись в штабе. Отца убили во время осады, а мама умерла двумя месяцами позже. - У вас есть другие родственники? - Мой дядя по закону является моим опекуном. Мне оставили приличное состояние, так что я вовсе не являюсь для него финансовым бременем; Так или иначе, помня о моей бабушке, он обращается со мной с величайшим почтением и довольно холодной вежливостью. Большую часть времени он старается не замечать моего присутствия. - А как насчет Берка? - спросил Клей. Она нахмурилась, и на лице ее появилась гримаса отвращения. - У моего дяди не слишком крепкое здоровье. Большую часть своего времени он проводит в оранжерее, занимаясь своими цветами, а управление поместьем оставляет на Берка. - Похоже, он вам не слишком симпатичен, - сказал Клей. - Я терпеть его не могу. Он родился и вырос в имении, и он совершенно безжалостный. Он твердо вознамерился достигнуть положения в обществе и уже отрекся от своего народа ради этой цели. Он - тот человек, которого больше всего боятся и ненавидят в этих местах. - Конечно, люди, которые были вместе с ним сегодня утром, выглядели как самое натуральное отребье, - сказал Клей. Она кивнула: - Шотландцы из низинных районов, которых мой дядя выписал специально, чтобы выполнять грязную работу. - Он одобряет методы, к которым прибегает Берк? - Его не интересуют методы, полковник, - только результаты, - сухо сказала Джоанна Гамильтон. Она посмотрела на небо, которое немного просветлело. - Думаю, нам лучше ехать. Дождь, похоже, уже стихает. |
|
|