"Джек Хиггинс. На родине предков (Авантюрный роман) " - читать интересную книгу автораголовы Пегин.
Клей вскочил в седло. - Я буду часа через полтора, не позже, - пообещал он. Джошуа кивнул и снова ушел в дом, а Клей с девушкой повернули к фасаду дома и поскакали по аллее к главной дороге. Когда они въехали в Драмор, по-прежнему шел проливной дождь, и Клей подумал о том, что редко когда в своей жизни видел более убогое зрелище, чем эта деревня, с ее немощеной улицей и жалкими хибарками, лепившимися в грязи. Посреди улицы стоял колодец, и, пока они подъезжали, какая-то женщина вытащила оттуда ведро с водой и поставила его на землю. На какой-то момент она прислонилась к перилам, как будто выбилась из сил, а затем устало нагнулась, чтобы поднять ведро. Клей, чертыхнувшись, соскочил на землю и поспешил к ней. Женщина была на сносях, с огромным животом, с покрытым пятнами, подурневшим лицом. Он взял ведро из ее руки и ласково сказал: - Это работа не для тебя, так ты себе навредишь. Женщина пожала плечами с выражением безысходности: - Да кто же за меня это сделает? - Ну, хотя бы я! - сказал ей Клей. - Который дом твой? Она молча показала на другую сторону улицы, и он пошел впереди нее. Открыв дверь, он очутился в темной, убогой комнатушке. По каменным стенам струилась влага, а единственным источником тепла был торф, тлевший в широком очаге. Пожилая женщина помешивала что-то в большом железном котле, не обращая на него никакого внимания. Он брезгливо наморщил нос, поставил ведро и вышел на улицу. - Полковник Фитцджеральд - врач, миссис Куни. Если вам потребуется его помощь при родах, достаточно будет послать за ним в Клермонт. Женщина вопросительно повернулась к нему, и он кивнул: - В любое время дня и ночи, миссис Куни. Пошлите весточку, и я мигом прискачу. Внезапно на глазах молодой женщины выступили слезы. Она схватила его руку, на какой-то миг поднесла ее к своему лицу, а потом бросилась в лачугу и закрыла за собой дверь. Когда он снова залезал в седло, на лице его было написано отвращение. - Эта лачуга немногим лучше конуры. Каковы шансы, что она произведет ребенка на свет в таких условиях? Кому принадлежит это место? - Моему дяде, - сказала она ему. - В этих местах только Роганы имеют свою собственную землю, ну и вы, конечно. - Тогда, ей-богу, ему должно быть стыдно называть себя человеком, - сказал Клей. - И я, черт возьми, не премину сказать ему об этом при встрече. - Вы попусту потратите свое красноречие, - сказала она ему. - Он вообще не поймет, о чем это вы ему толкуете. Не забывайте, что он ставит ирландцев в один ряд с неграми. - Тогда я скажу ему, что видел рабов, с которыми лучше обращались. - Но рабы стоили денег, - парировала она. - Вот в чем разница. Джоанна остановила лошадь у лачуги на окраине деревни, Клей спешился и помог ей спрыгнуть на землю. Когда он отвязал свой саквояж, дверь открылась и показался священник - узко костный, хрупкий мужчина лет шестидесяти с |
|
|