"Джек Хиггинс. Железный тигр" - читать интересную книгу автораперевозки. Фергюсон появляется здесь раз в месяц, чтобы встретиться с ним.
У него плавучий дом там, пониже на реке. - Вы сказали, что мистер Драммонд был когда-то морским офицером? - Да, военно-морским летчиком. - Так значит, он был кадровым офицером. Он слишком молод для того, чтобы дослужиться до капитана первого ранга во время войны. - Совершенно верно. - Патанец все еще улыбался, но в его голосе послышались жесткие нотки, и во взгляде появилось что-то такое, отчего она предпочла воздержаться от дальнейших вопросов. - Так мы будем спускаться? Они присоединились к небольшой группе наблюдавших за церемонией. Несколько человек стояли по колено в воде, мужчины были обнажены до пояса и перемазаны грязью. Один из них высыпал пепел из матерчатого мешка в бумажную лодку. Другой поджег спичкой утлое суденышко и подтолкнул его в проток, где эту лодочку подхватило течение. Внезапно ее охватило пламя, мгновение спустя она исчезла под водой. - Что это они делают? - спросила Джанет. - Это пепел ребенка, - сказал Хамид. - Мальчика, потому что церемония дорогая, и на девочку нечего тратиться. - И они всегда так поступают? Он кивнул: - Заветная мечта каждого индуса, чтобы его пепел был развеян по Гангу. Здесь поблизости находится шамсан, место, где сжигают мертвых. Не хотите ли взглянуть? - А как вы думаете, я смогу это выдержать? - Вы сказали, что два года пробыли во Вьетнаме. Если вы смогли выдержать это, то выдержите все. - Я не так уверена. - Она покачала головой. - Индия очень разная, как никакая другая страна в мире. Так мне сказал Фергюсон, и он был прав. Драммонд и Хамид пошли вдоль берега, и девушка почувствовала запах дыма от горящего дерева. Они подошли к запряженной волами телеге, возле которой стояли три или четыре человека. Когда они приблизились к телеге, Джанет судорожно вздохнула и придвинулась поближе к Хамиду. На терновой подстилке лежал косматый обнаженный мужчина, его язык был высунут и проткнут железной спицей. Тело мужчины было вымазано коровьим пометом и посыпано золой. - Это садху, святой человек, - сказал Хамид и бросил монету в глиняную чашку, стоящую у его головы. - Он просит подаяние у участников траурной церемонии и молится за души умерших. Это место на первый взгляд ничем особенным не выделялось. Ни храмов, ни памятников. Только зола от старых костров, обуглившиеся кости да черепа, смотрящие в небо пустыми глазницами. Люди у огня смеялись и шутили. Когда пламя погребального костра из сложенных крест-накрест бревен взметнулось вверх от внезапного порыва ветра, Джанет ощутила отвратительный приторно-сладкий запах горящего мяса. От ужаса у девушки встал комок в горле. Она повернулась, налетела на Хамида, а за ним в мелкой воде реки виднелось разлагающееся тело, а сероголовая чайка зависла в воздухе над ним, приготовившись клюнуть. |
|
|