"Джек Хиггинс. Железный тигр" - читать интересную книгу автора

- Нам пора возвращаться.
Мистер Чанг промолчал. Он как-то странно побледнел, когда они
вернулись в деревню, в его глазах отразилась боль. Моро свистнул, подзывая
лошадь, и они снова направились к озеру.
- А что вы привезли на этот раз? - спросил Моро у Драммонда.
- Автоматические винтовки, автоматы и десять тысяч обойм патронов.
Тибетец кивнул:
- Хорошо, но в следующий раз нам надо прислать немного взрывчатки.
Драммонд вопросительно взглянул на Чанга:
- Вы сможете сделать это?
Китаец кивнул:
- Думаю, что сможем. Что, если недели через две, не рано?
- Только меня увольте, - ответил Драммонд. - Еще пару рейсов, и все.
По мне, чем скорее я покончу со всем этим, тем лучше.
- Значит, через две недели, - заключил Моро, и они перешли через
эскарп1 и спустились к озеру.
Его люди уже разгрузили самолет, и несколько вьючных лошадей двигались
к деревне. Драммонд дал им по последней сигарете, влез на сиденье и
пристегнулся ремнями. Когда мотор заработал, мистер Чанг повернулся назад и
сказал, подняв руку:
- Мы едины в этой борьбе!
Потом он поднялся в самолет. Когда он закрыл за собой дверцу и
пристегнулся, самолет развернулся против ветра и начал выруливать на старт,
а песок, поднимаемый потоком воздуха от винта, засыпал стекла кабины.
Мгновение спустя самолет взмыл в воздух над крутым обрывом озера.
Драммонд сделал круг, и Моро, уже в седле, помахал рукой, повернул
коня и галопом направился к деревне.
Драммонд проверил показания приборов и начал набирать высоту.
- Ну, что вы думаете об этом?
- Этого не выразишь словами.
- А вы попробуйте.
Чанг закурил и тяжело вздохнул.
- Для вас все это ничего не значит, Джек. Опасно, неприятно, все так,
но ваша цель - деньги и ничего кроме.
- А для вас это - священная борьба, - парировал Драммонд. - Я все
понимаю, но воевать за идею - не моя стихия. Я насмотрелся на все это в
Корее. Хватит по гроб жизни.
- Да ладно, - устало отозвался Чанг. - А как насчет взрывчатки,
которую Моро хочет получить следующим рейсом? Если я доставлю ее по
железной дороге в Джуму, вы сможете взять ее оттуда?
- Завтра я лечу с майором Хамидом, - ответил Драммонд. - Он получил
недельный отпуск и полагает, моя компания доставит ему удовольствие. А вы
не хотите присоединиться к нам?
Чанг отрицательно покачал головой:
- Я бы рад, но приходится столько возиться с разными бумагами, и,
кроме того, я приглашен к старому хану на обед в субботу вечером.
- Ну, вам виднее, - ответил Драммонд.
Вот еще две тысячи. Значит, считая это, в кредитном банке Женевы у
него уже двадцать три тысячи. Еще два рейса плюс деньги, которые должен ему
Фергюсон, это будет уже тридцать тысяч. И все. Он откинулся на спинку