"Джек Хиггинс. День расплаты" - читать интересную книгу автора

припаркованную машину; Лукас выхватил из-под плаща немецкий пистолет-пулемет
и открыл огонь по шотландцам.
Его спутник выскочил на открытое пространство и бросил атташе-кейс
навесом в пулеметное гнездо, но в спешке промахнулся - вместо того чтобы
упасть внутрь заграждения из мешков, кейс ударился о них, отскочил и
шлепнулся в сточную канаву.
Потом они сломя голову бросились прочь, ища укрытия в ближайшей боковой
улице, и это им удалось, потому что шотландцы не могли открыть огонь из
пулеметов по той причине, что площадь вдруг заполнилась людьми, в панике
бегущими кто куда.
Кейс взорвался через долю секунды, снеся половину заграждения
пулеметного гнезда. Все стекла домов на площади разбились вдребезги, и
осколки стекла полетели словно снежная вьюга.
Люди бежали, крича, некоторые ползли на четвереньках. Их лица,
порезанные летящими осколками стекла, истекали кровью. Один из автомобилей,
стоявших перед переходом, опрокинулся набок; с самого перехода людей как
ветром сдуло.
Нора Мэрфи безотчетно рванулась на площадь к перевернутой машине, мы с
Бинни кинулись следом. Из разбитого бокового окна машины силился выбраться
мужчина с залитым кровью лицом. Я вытащил его, он шлепнулся на землю и
повернулся на спину.
Та женщина, что была с коляской, распростерлась на капоте второй
машины. С нее сорвало почти всю одежду. Судя по виду, она была мертва.
Молодую пару, которая шла за ней, отбросило к канаве на той стороне улицы, и
возле них уже собирался народ.
Коляска каким-то чудом уцелела и лежала у стены, но когда я поднял ее,
то увидел, что на ребенка, остававшегося внутри, лучше не смотреть. Одно
лишь утешало: малышка погибла мгновенно, без боли.
Нора Мэрфи стояла на коленях у канавы возле маленькой девочки, которая
только что весело бежала вприпрыжку рядом с коляской своей сестры. Девочка
была тяжело ранена, вся покрыта пылью и кровью, но еще жива.
Нора открыла свой кейс и достала шприц. Солдаты уже осторожно выходили
из полицейского участка; она быстро сделала укол и спокойно сказала:
- Быстро уходи отсюда, Бинни, пока они не окружили площадь. Иди к
Келли, если сможешь. Майора возьмешь с собой. Он слишком ценен, чтобы
потерять его сейчас. Я зайду туда позже.
Бинни не отрываясь смотрел на ребенка, его темные глаза сверкали; потом
он сделал нечто странное - схватил слабую ручку девочки и на мгновение
крепко сжал ее.
- Ублюдки, - тихо сказал он.
Броневик "сарацин" ворвался на дальний край площади и резко затормозил,
наглухо закупорив улицу.
- Да уйдешь ли ты, наконец, Бинни? - сказала Нора.
Я поднял его на ноги. Он немного постоял, глядя не на нее, а на
ребенка, потом, не говоря ни слова, двинулся через площадь, прочь от
броневика. Я быстро последовал за ним; он повернул в переулок и побежал. Я
несся за ним по пятам; мы крутились в лабиринте улочек, и звуки с площади
стали затихать, хотя все еще были слышны.
Наконец мы вышли на берег узкого канала, прошли вдоль него по дорожке,
по которой когда-то ступали лошади, тянувшие баржи, мимо древнего чугунного