"Джек Хиггинс. День расплаты" - читать интересную книгу автора

подниматься по ступеням моста - может быть, чтобы осмотреться.
Райли задержался в тени и ждал, стоя не более чем в двух ярдах от меня.
Я взял его сзади простейшим захватом за голову и свернул ему шею так быстро,
что он и не пикнул.
Я осторожно опустил тело на землю, нашел "вебли" в кармане пальто, взял
его старенькую шляпу и надел ее. Потом двинулся к мосту.
Лукас был как раз на середине моста.
- Где ты там, черт тебя побери, запропастился, Деннис? - тихо позвал
он.
Я поднимался по ступеням, наклонив голову, и только в самый последний
момент инстинкт подсказал ему, что что-то неладно, и он повернулся ко мне
лицом.
Я сказал:
- Ты такой герой - воевать с женщинами и детьми, Лукас. Что чувствуешь
теперь?
Он попытался достать "шмайссер" из-под плаща, но я выстрелил ему в
правое плечо. Тяжелая пуля крутанула его на месте, следующие две раздробили
позвоночник и отбросили на перила моста, на которых он и повис вниз головой.
Его плащ начал тлеть, показались тонкие язычки пламени. Я нагнулся, взял его
под колени одной рукой, а другой перевалил через перила. Потом бросил в воду
"вебли" и шляпу и двинулся через мостик.


Глава 5

Штормовое предупреждение

Когда я вышел на палубу, весь город Обан был объят сырым, промозглым
туманом. Ветер порывами нагонял дождь, что было неудивительно - этого можно
было ожидать с момента прибытия сюда два дня назад.
Воды залива Ферт-оф-Лорн, когда их удавалось разглядеть из-за тумана,
были очень бурными; дело шло к тому, что погода станет только хуже, но никак
не лучше. Едва ли это понравится, когда тебе предстоит необычный ночной
рейс.
В настоящий момент я устроился довольно прилично, став на якорь в
пятидесяти ярдах от главного причала. Я быстро проверил все снасти и уже
было собрался спуститься вниз, как на причал въехало такси, и из него вышел
Мейер.
Он даже не дал себе труда махнуть рукой. Просто сошел по каменным
ступеням к воде и стоял в ожидании. Я спустил на воду резиновую надувную
шлюпку, запустил подвесной мотор и направился к причалу, чтобы забрать его.
Мейер черт знает на кого был похож - в черной фетровой шляпе с
загнутыми полями и старомодном плаще, со свертком, который держал под
мышкой, и портфелем в другой руке. Он и сам чувствовал это.
- А она достаточно безопасна, эта штука? - спросил он боязливо, глядя
сквозь очки на шлюпку.
- Вполне, - ответил я и взял у него портфель, который он мне передал.
Мейер, сжимая сверток, в высшей степени осторожно спустился в шлюпку и
уселся на носу. Когда мы двинулись к катеру, он обернулся, чтобы взглянуть
на него.