"Джек Хиггинс. День расплаты" - читать интересную книгу автора

- Что я писатель. Сказал, что одурел, сидя в Белфасте, и хочу немного
пожить в тишине и покое. На всякий случай имейте в виду, что я назвал себя
Бергером.
Он с некоторым сомнением посмотрел на бурные воды Ферта, а дождь в это
время с новой силой забарабанил по крыше рубки.
- Вы на самом деле считаете, что вам удастся пройти здесь ночью? Что-то
мне все это не по душе.
- Метеосводки обещают, что к вечеру станет значительно тише, но даже
если этого не случится, мы все равно пройдем. Этот катер построен так, что
выдержит все, что угодно.
И вдруг с причала послышался крик:
- Эй, на "Кетлин"!
На причале возле такси стояли Нора Мэрфи и Бинни Галлахер.
Мейер попросил:
- Переправьте меня, и я поеду. Я больше не хочу разговаривать с ней,
если это возможно.
Он спустился, чтобы взять шляпу и плащ, и тут же вернулся, запихивая в
портфель своего Эла Боули. Я помог ему перелезть через поручень, отвязал
линь и спустился в шлюпку.
Когда я отошел от борта катера, Мейер был очень бледен, и я сказал ему:
- Вот увидите, все будет хорошо, обещаю вам.
- Вы думаете? Тогда скажите, почему я чувствую себя так, словно лежу в
гробу и слушаю, как комья земли стучат по крышке?
Я не придумал, что сказать, чтобы успокоить его. Во всяком случае, мы
уже подошли к ступенькам лестницы, которая вела на причал. Я задержался,
чтобы привязать шлюпку, а Мейер вышел раньше меня и подошел к Норе Мэрфи и
Бинни, стоявшим возле такси. Парень был одет точно так же, как и в ту
памятную ночь в Белфасте, а Нора Мэрфи вырядилась в желтый плащ, под которым
были надеты свитер, брюки-слаксы и резиновые сапоги.
Как только я подошел, он обернулся ко мне:
- Я приношу свои искренние извинения доктору Мэрфи, Саймон, но мне в
самом деле пора ехать, а то я не успею на самолет.
- Надеюсь, мы скоро увидимся, - сказал я и пожал ему руку.
Он торопливо залез в такси. Водитель передал Бинни чемодан и тронул.
Нора Мэрфи холодно произнесла:
- Вот и мы, майор.
- Вижу.
Я спустился по ступеням в шлюпку, Бинни с чемоданом последовал за мной.
Он не выглядел очень уж довольным, но все же, после небольшого колебания,
тоже вошел в шлюпку и сел на носу. Нора Мэрфи пристроилась на корме возле
меня.
Когда мы отплыли от причала, она как бы невзначай спросила:
- Ночь обещает быть ненастной. Выдержит ли катер?
- А вы много плавали по морю?
- Одна из моих тетушек была замужем за отставным морским капитаном. У
них был дом возле мыса Код.
- Тогда вы должны знать, что о корабле не судят по внешнему виду. Вот
"Кетлин". Под этой скучной серой краской - стальной корпус, сделанный на
Акербунской верфи.
- То есть самый лучший? - На нее это произвело известное впечатление. -