"Джек Хиггинс. День расплаты" - читать интересную книгу автора - Что я писатель. Сказал, что одурел, сидя в Белфасте, и хочу немного
пожить в тишине и покое. На всякий случай имейте в виду, что я назвал себя Бергером. Он с некоторым сомнением посмотрел на бурные воды Ферта, а дождь в это время с новой силой забарабанил по крыше рубки. - Вы на самом деле считаете, что вам удастся пройти здесь ночью? Что-то мне все это не по душе. - Метеосводки обещают, что к вечеру станет значительно тише, но даже если этого не случится, мы все равно пройдем. Этот катер построен так, что выдержит все, что угодно. И вдруг с причала послышался крик: - Эй, на "Кетлин"! На причале возле такси стояли Нора Мэрфи и Бинни Галлахер. Мейер попросил: - Переправьте меня, и я поеду. Я больше не хочу разговаривать с ней, если это возможно. Он спустился, чтобы взять шляпу и плащ, и тут же вернулся, запихивая в портфель своего Эла Боули. Я помог ему перелезть через поручень, отвязал линь и спустился в шлюпку. Когда я отошел от борта катера, Мейер был очень бледен, и я сказал ему: - Вот увидите, все будет хорошо, обещаю вам. - Вы думаете? Тогда скажите, почему я чувствую себя так, словно лежу в гробу и слушаю, как комья земли стучат по крышке? Я не придумал, что сказать, чтобы успокоить его. Во всяком случае, мы уже подошли к ступенькам лестницы, которая вела на причал. Я задержался, Бинни, стоявшим возле такси. Парень был одет точно так же, как и в ту памятную ночь в Белфасте, а Нора Мэрфи вырядилась в желтый плащ, под которым были надеты свитер, брюки-слаксы и резиновые сапоги. Как только я подошел, он обернулся ко мне: - Я приношу свои искренние извинения доктору Мэрфи, Саймон, но мне в самом деле пора ехать, а то я не успею на самолет. - Надеюсь, мы скоро увидимся, - сказал я и пожал ему руку. Он торопливо залез в такси. Водитель передал Бинни чемодан и тронул. Нора Мэрфи холодно произнесла: - Вот и мы, майор. - Вижу. Я спустился по ступеням в шлюпку, Бинни с чемоданом последовал за мной. Он не выглядел очень уж довольным, но все же, после небольшого колебания, тоже вошел в шлюпку и сел на носу. Нора Мэрфи пристроилась на корме возле меня. Когда мы отплыли от причала, она как бы невзначай спросила: - Ночь обещает быть ненастной. Выдержит ли катер? - А вы много плавали по морю? - Одна из моих тетушек была замужем за отставным морским капитаном. У них был дом возле мыса Код. - Тогда вы должны знать, что о корабле не судят по внешнему виду. Вот "Кетлин". Под этой скучной серой краской - стальной корпус, сделанный на Акербунской верфи. - То есть самый лучший? - На нее это произвело известное впечатление. - |
|
|