"Джек Хиггинс. День расплаты" - читать интересную книгу автораприобрел скорее белфастскую, чем американскую окраску; она заговорила, как
обиженная маленькая девочка: - Когда моего отца отпустили из тюрьмы в последний раз, он не хотел больше иметь никаких неприятностей и решил скрыться из виду до тех пор, пока мы не будем готовы уехать в Америку. Они приходили к нам в дом несколько раз, разыскивая его. - Кто это был? - спросил я. - Люди из спецотряда "В". И как-то ночью, когда они допрашивали мою мать, один из них затащил меня на задний двор. Он сказал, что предполагает, будто в амбаре спрятано оружие. У меня внутри все напряглось, будто я получил удар в живот. - И что дальше? - Мне было тринадцать, - продолжала она. - Запомните это. Он заставил меня лечь на какие-то старые мешки. Закончив, сказал, что нет смысла никому говорить об этом, потому что мне все равно не поверят. И угрожал моей матери и всей нашей семье. Сказал, что не ручается за то, что с нами может произойти... Последовало продолжительное молчание, нарушаемое только ударами капель дождя о стекло окна. Она сказала: - Вы первый, кому я все это рассказала, Воген. Больше никому не говорила. Даже священнику. Разве это не странно? Я отозвался охрипшим голосом: - Я сожалею. - Вы сожалеете? - Она словно взорвалась, выйдя из себя. - Боже, я их всех увижу в аду, Воген, всех до последнего, за то, что они сделали со мной, Она выскочила наружу, хлопнув дверью. Мне пришлось, и уже не в первый раз, разочароваться в роде людском. Было жаль не столько Нору Мэрфи, сколько ту несчастную, испуганную девочку на заднем дворе дома в Белфасте так много лет назад. Я закурил сигарету, обернулся, чтобы выкинуть спичку в левое окно, и увидел за ним Бинни, который стоял точно окаменевший, с предсмертной мукой на лице. Надеюсь, что такого страдания в глазах не увижу больше никогда. Я положил руку ему на плечо, это, казалось, снова вернуло его к жизни. Он диковато посмотрел на меня каким-то отсутствующим взглядом, потом повернулся и пошел вдоль палубы. Мы подошли к острову Ратлин как раз к четырем утра. Из-за плохой видимости я только временами мог разглядеть проблески маяка. Дальше начинались, прямо говоря, враждебные воды, и я собрал обоих. Нору Мэрфи и Бинни, в рубке для последнего инструктажа. Казалось, она окончательно пришла в себя, да и он тоже. Я не мог даже на миг представить, что он сказал ей о подслушанном разговоре или скажет когда-нибудь. В своем унылом пальто он склонился над картой и снова стал мрачным, как всегда. Я провел карандашом по карте, показывая курс: - Сейчас мы здесь. Еще десять минут, и мы обогнем остров Крэг и возьмем курс на берег. Фарватер через рифы хорошо размечен, глубина достаточная. - Кровавый Проход, - сказала Нора Мэрфи. - Это он и есть? Я кивнул. - Очевидно, здесь затонул один из самых больших кораблей испанской |
|
|