"Реджинальд Хилл. Детская игра ("Дэлзиел и Паско" #9) " - читать интересную книгу автора - А тебе не нравится? Я молод, у меня тоже есть потребности. Ты
разрешил мне жить здесь, мы неплохо ладим друг с другом. Ты не можешь ругать меня за то, что я не понимаю, что происходит. Уилд пригладил свои густые волнистые волосы. - Я тоже, - произнес он устало. Ему следовало выдворить парня сразу же после разговора с Морисом. Сначала он должен был внушить ему страх перед Богом, затем дать денег на мелкие расходы и билет до Лондона. Это не было бы окончательным решением, но по крайней мере он бы выиграл время. Время для того, чтобы принять решение в соответствии со своими принципами, со своим внутренним контролем и без давления извне. Для него это было делом чести. Чести? Чушь! Это был просто еще один предлог для того, чтоб ничего не менять и продолжать жить в этой тусклой тюрьме, которую он сам выбрал для себя Бог знает сколько лет назад. Уилд снова вспомнил то мгновение, когда услышал голос Клиффа по телефону, вспомнил испытанное им ощущение шока и угрозы. Но не было ли в том ощущении и легкой дрожи восторга, не почуял ли он в ту минуту первый признак освобождения? Уилд взглянул на юное тело и понял, что желает его. "Тебе нравится то, что ты видишь?" - мысленно, с ехидцей спародировал он призыв гомиков, но ответ-то был: "Да, о да!", а почему он должен сказать "нет"? Что изменится, если он откинет простыни и раскроет Клиффу свои объятия? - Чего ты медлишь, Мак? Боишься СПИДа? Или бережешь себя для начальника полиции? Парня явно занесло. Подобно неопытному следователю, он нажал слишком сильно там, где требовалось просто промолчать. Уилд почувствовал, как где-то - Послушай, маленький ублюдок, - произнес он со сдержанной яростью. - Я знаю все о тебе и о твоем мерзком умишке. Ты вор, лжец и, вероятно, промышляешь еще и шантажом. И не строй из себя несправедливо обиженного и невинного мальчика. Я уже привык к такому никудышному актерству, запомнил? Ты вообразил, что я не узнаю всю подноготную о тебе? Я знаю, чем ты занимался в Лондоне, сынок. А весь этот вздор о путешествии автостопом и случайной остановке в Йоркшире? Ты купил билет на автобус. У тебя было место назначения. И была цель - я! - Так ты думаешь, что все именно так было? - закричал Шерман. - Я не думаю. Я знаю, - устало ответил Уилд. - Тогда пошел ты к черту, сержант! Пошел к черту! Он повернулся и выскочил из спальни, хлопнув дверью. Какое-то время Уилд лежал, прислушиваясь ко всем звукам. Потом выключил свет и укрылся простыней до подбородка. Но еще долго не мог заснуть. Невил Вэтмоу лежал без сна рядом с женой, которая тоже не спала: бессонница мужа всегда будила в ней беспокойство. С другой стороны, если бы она спросила, почему тот не спит, в ответ наверняка бы услышала: мол, спал, но был разбужен ее болтовней. Нелегко быть замужем за честолюбивым мужчиной. Его мозг - бурное море стратегических планов и прожектов, глубоких мыслей и высоких стремлений. Так утешала себя миссис Вэтмоу, по обыкновению силясь подавить в себе вечное раздражение, заменив его кротким смирением и попытавшись заснуть. Между тем в мозгу Вэтмоу металась, как хорек в курятнике, мысль, не |
|
|