"Реджинальд Хилл. Детская игра ("Дэлзиел и Паско" #9) " - читать интересную книгу авторабарахлит, не хотелось бы застрять в Лидсе в час пик.
- Сеймур? Ладно, я пришлю его. Какого черта твой мошенник Уилд отлынивает от работы? - Хорошо, что вы упомянули о нем. Я как раз намеревался заглянуть к нему вечерком по дороге домой - посмотрю, как он там. Хотите, купим ему кисть винограда? - Лучше купи бананов и передай, что не мешало бы отшлифовать его обезьянью спину. Пока! - Телефон умолк. Паско осторожно положил трубку и одарил Теккерея лучезарной улыбкой человека, который устыдился своих кровожадных мыслей. - Между прочим, какие документы, связанные с поисками сына, могли быть у миссис Хьюби? - обратился он к адвокату. - Не имею представления, - ответил Теккерей, - для нее это было очень личное. Полагаю, что в кабинете в Трой-Хаусе есть специальная шкатулка, где хранятся все ее бумаги. Деловые документы и финансовые счета находятся либо у меня, либо у ее бухгалтера. Обыкновенно личные документы должен разбирать прямой наследник, но в данном случае... видимо, эта обязанность в конце концов выпадет мне как исполнителю ее воли. - Понятно. Пожалуй, я мог бы забрать их для вас, вам не придется тащиться туда, - в раздумье произнес Паско. - Мне и самому не мешало бы взглянуть на них. - Вы не хотите возиться с ордером? - предположил Теккерей. - Дело ваше. Я предупрежу мисс Кич о вашем приезде. Когда вы там будете? - Вероятно, в четыре... в полпятого... Благодарю вас, мистер Теккерей. До свидания! своей улыбкой победителя. Но большие очки холодно блеснули, и мисс Хьюби склонилась над пишущей машинкой. Глава 4 По своим весьма разумным меркам Дэлзиел был не далек от истины, сомневаясь в болезни Уилда. Не то чтобы пышущий здоровьем суперинтендант не хотел признать, что, помимо ангины, существуют куда более серьезные недомогания, но, пока это поддавалось лечению в рамках национальной службы здравоохранения, он был не склонен принимать болезнь как повод для отсутствия на работе. Накануне сержант пришел домой, не уверенный в том, что он там увидит. Скорее всего, Клифф Шерман опередил его, забрав свои вещи, и уехал из города. Уилд ощутил разочарование и облегчение одновременно, увидев, что сумка мальчишки лежит там, куда ее бросили в минувшую субботу. Ему по-прежнему хотелось понять, что у парня на уме. Отчего, например, Клифф ни словом не обмолвился о своих отношениях с ним, когда Сеймур приволок его в участок? Очевидный, если не единственный ответ заключался в том, что любой шантажист меньше всего стремится заявить во всеуслышание о только ему ведомой тайне. Однако молчание парня заставляло и Уилда держать язык за зубами, что грозило обернуться большими неприятностями. Уилд просидел почти до полуночи, перебирая в голове догадки, то циничные, то отчаянные, пока не услышал, как в замке повернулся ключ. Он |
|
|