"Сандра Хилл. Холодный викинг ("Братья Эриксон" #1) " - читать интересную книгу автора

- А кто же еще? - хмыкнул Торк. - Ведьма или шпионка? Клянусь, или то,
или другое. Но если ты шпионка, значит, Ивар, потрудился сообщить обо мне
все. Только, интересно, с какой целью?
Он вопросительно посмотрел на нее.
- Так или иначе твоя судьба решена. Жди смерти.
Руби попыталась что-то сказать, но Торк решительно покачал головой:
- Довольно! Мы идем к Зигтригу!
Крохотный огонек надежды потух. Вскоре у Руби закололо в боку, но она
упрямо старалась поспеть за Торком, едва обращая внимание на то, что ее
окружало. От ледяного страха стыла в жилах кровь. Этот сон, внезапно
превратившийся в кошмар, до смерти пугал Руби, но хуже всего было
назойливое, терзавшее душу подозрение, что это вообще может оказаться не
сном.
Что, если она действительно оказалась в далеком прошлом? Что, если
никогда не вернется в будущее, к Джеку, сыновьям, к своему любимому делу?
Они поднялись на небольшой холм к укрепленной стене, прошли через
ворота, охраняемые стражниками, и оказались во дворе замка. Богато одетые
викинги, мужчины и женщины, расступались, давая им дорогу. Торк кивками
приветствовал знакомых. Руби чувствовала любопытные взгляды.
Торк и Руби одолели крутую лестницу, ведущую к массивным тяжелым
зданиям с карнизами, украшенными искусной резьбой. На верхней площадке стоял
Олаф, придерживая огромную дубовую дверь. Проходя мимо, Руби взглянула на
великана и увидела в маленьких глазках сочувствие. К ней! Эта ужасная мысль
поразила ее.

ГЛАВА 3

Подобно Алисе из Страны чудес, провалившейся в кроличью нору, Руби
чувствовала себя так, словно ее швырнули в другой мир. Олаф придерживал
Руби, как только они вошли в огромный холл дворца, каменные стены которого
были украшены великолепными гобеленами и оружием. Селик и Кнут
присоединились к группе хорошо одетых викингов, приветствовавших их
сердечными выкриками и дружескими шлепками по спинам. Руби и Олаф следовали
за Торком в нескольких шагах по циновкам из душистого тростника.
Торк устремился к возвышению.
- Приветствую, Торк! Добро пожаловать в Джорвик.
- Благодарю, Зигтриг. Хорошо вернуться домой!
Волосатый великан, возвышавшийся словно башня даже над Торком, встал и
шагнул навстречу. Фиолетовая, доходившая до колен туника, искусно расшитая
золотом и украшенная тремя усаженными драгоценными камнями заколками на
плече, была перепоясана широкой золотой цепью, звеневшей на ходу. Туфли с
перекрещивающимися подвязками из мягкой кожи и узкие черные штаны закрывали
ноги, толстые словно древесные стволы. Но несмотря на роскошный наряд,
медведеподобный викинг был уродлив как смертный грех. Лысый череп в рубцах,
ни бровей, ни ресниц, один изувеченный глаз бессмысленно и неподвижно
устремлен в пространство. Ни дюйма гладкой кожи - лицо и шея покрыты
шрамами. "Боже, смилостивься над сестрой Ательстана", - подумала Руби.
Толстые золотые браслеты, охватившие предплечья, сверкнули в свете
факелов, когда Зигтриг, обняв Торка, усадил его на стул рядом с собой. Торк
кивнул мужчинам и женщинам, уже сидевшим за столом.