"Глен Хиршберг. Дети Снеговика" - читать интересную книгу автора Лысый череп доктора Дорети сиял, как капот автомобиля. Сухие и
абсолютно непрозрачные глаза - таких я больше ни у кого не видел - отливали серым металлом и, казалось, были ввинчены в глазницы. Чего только он ни перепробовал, чтобы хоть как-то смягчить их взгляд, но ни то, что называлось у него "усы добродушного пугала", ни роджеровские свитера, ни перманентная улыбка не дали желаемого результата. - Это переводнушка, - просипел я. Вдали от масок доктора Дорети в моей черепашьей шее прорезался голос. - Для "Пожирателя людей"? - тихо, но с улыбкой спросила Тереза, мельком взглянув на меня через плечо. - Там полустертыми буквами написано: "Берегись!" Я сам придумал. Сгодится хоть на бампер, хоть на решетку. "Пожирателя людей" - изготовленный на заказ детский автомобиль - отец Терезы подарил ей на Рождество, что было для всех большим сюрпризом, так как он упорно не разрешал ей участвовать в гонках, которые устраивали мы с Джо Уитни и Джоном Гоблином. Она выбрала для автомобиля это имя по названию линии фронта миннесотских викингов и бутербродов с соленьями в "Эврис-Дели" на Долгом озере. Скорость у него была гораздо выше, чем у любой из тех машинок, что мы брали напрокат в "Мини- Майксе". Но мисс Дорети оказалась никудышным водителем. - А я сделала попкорновые шарики, - сказала она. Я попробовал свой. Он лопнул, как мороженое яблоко. Во рту растекся красный сироп с арбузным вкусом. - Если выплюнуть, он прилипнет, - объявил я. Прежде чем Тереза успела скорчить презрительную мину, как - во втором материализовался доктор Дорети. - Не угодно ли уважаемым софаворитам занять свои места? - От его улыбки у меня аж мороз по коже пошел. За плечом доктора, в гостиной, у окна с зеркальными стеклами, вытянутого во всю длину стены, виднелся стол, приготовленный для "Битвы умов"; вокруг него - двенадцать стульев: по пять с каждой стороны для гостей и по одному с торцов - для нас с Терезой, чтобы при ответе на вопросы мы могли смущать друг друга взглядом. У каждого места было разложено по стопке бумаги, а также по калькулятору, карманному словарю и по два тикондерогских[3] карандаша - это у которых отламываются кончики, если нажмешь чуть сильнее. На моих бумагах покоилось Почетное перо, так как в прошлом году победителем стал я, впервые с моих шести лет. - Не спускай с него глаз, - предупреждала меня мама за завтраком. Она имела в виду Терезиного отца. - Он на все готов, лишь бы помочь ей выиграть. Не доверяю я ему. Никогда не доверяла. Все теми же стайками Терезины гостьи соскользнули с диванов и, словно смытый в канаву мусор, поплыли к столу. Некоторые поглядывали то на меня, то на Терезу. Улыбались только две девочки. Было видно, что они чувствуют то же, что и я: смутную угрозу, исходящую непонятно от чего. У Терезы уже в десять лет было хищное выражение лица: губы натянуты, как тетива, глазки сужены. Мать Джона Гоблина называла это "оптический прищур". Даже локоны у нее были похожи на сжатые кулачки. Она делала такое лицо на факультативах по математике в пятом классе, на которые нас ежедневно отпускали с уроков в десять тридцать утра. Она делала такое лицо всю неделю, |
|
|