"Подборка рассказов из журнала "Химия и Жизнь"" - читать интересную книгу автора Лицо Нувийоя посинело от ярости.
- И это говоришь ты?! - Зачем вообще раскрывать крылья? - Поль указал за край скалы. - Я предлагаю прыгнуть вместе прямо отсюда и падать до самого дна. Тот из нас, кто раскроет крылья, будет скальным крабом и земляным червем. Нувийой замер в замешательстве. - Ерунда какая-то. Я могу падать до десяти своих длин от грунта, прежде чем я раскрою крылья. Спорим, что ты так не можешь! Поль презрительно покачал головой. - Нувийой, ты хвастун и трепло, для настоящего дела у тебя кишка тонка. Мне плевать на твои десять длин, пять длин, три длины, полдлины. Если ты боишься падать до самого дна, тогда прекрати болтать про свою храбрость. Или прыгай, или заткнись. - Ну ты же должен когда-то спланировать, - сдавленным голосом возразил Нувийой, не совсем, видимо, еще убежденный. - А то тебя размажет по всему дну ущелья! - Вот именно. Что, поджилки затряслись, да? - продолжал давить Поль. - Я-то готов. Возможно, это будет даже забавно. - Он посмотрел на остальных. - Уж больно хочется разоблачить этого крабочервя. Он, похоже, не решается прыгать со мной. Так, может, мы столкнем его и посмотрим, когда он сдрейфит? - Эй, стойте! - Нувийой поспешно отскочил от края пропасти и взглянул на своих приятелей, но теперь направление потока иронии изменилось: оценив, как ловко Поль повернул спор в свою пользу, они с наслаждением следили за ходом перепалки. - Вы что, не видите, что он блефует? - Ну что, Нуви, слабо тебе махнуть до самого дна? Видимо, скальный краб все-таки ты! Зрители начали давиться от смеха. Нувийой в растерянности озирался вокруг. - Это нечестно, - сказал он дрожащим голосом. - Вы что, не понимаете? Он хочет убить меня. - Он может прыгнуть, - сказал Джийюо, - а ты нет. - Но он не... Я имею в виду, не совсем... Все смолкли, глядя на него с волнением: неужели он нарушит неписаный запрет? - Редис, - быстро проиграл Поль на клавиатуре. - Игра в блошки. Филип Джеймс Бейли. Нувийой обжег его взглядом и неожиданно взмахнул крыльями, потом, обдав их запрокинутые лица потоками воздуха, сделал круг над скалой. - Мой папа мэр еще услышит об этом, - крикнул он и полетел к виднеющимся за верхушками деревьев домам на высоких столбах. Оставшиеся подростки сгрудились вокруг Поля, по-дружески похлопывая его по бедрам. - Классно ты его! - сказал Джийюо. - Нуви уже давно добивался... Слушай, а ты бы действительно прыгнул? Поль пожал плечами. - А почему бы и нет? Мне нечего было терять, - сказал он устало и пошел к деревне Иоуори. |
|
|