"Джейн Ходж. Сбежавшая невеста " - читать интересную книгу автора

время десерта к взрослым.
Дженнифер в отличие от Люсинды мысленно просила Господа, чтобы их
вообще не позвали. Она слишком часто наблюдала, что приходится терпеть
гувернанткам в таких случаях, и от всей души желала, чтобы эта участь ее
миновала. Кроме того, было что-то невыносимое в одной только мысли о
следующей встрече с высокомерным лордом Мэйнверингом, тем более что защитой
ей могло служить лишь вылинявшее скучно-коричневое лучшее шелковое платье
мисс Мартиндейл.
Пока Люсинда трещала о своем любимом старшем брате и добром дяде
Джордже, который наверное привез ей подарок (а вдруг нет?), Дженнифер
бросила мрачный взгляд на свое отражение в зеркале, перед которым укладывала
кудряшки Люсинды. Невозможно предстать перед лордом Мэйнверингом в этом
потерявшем вид наряде мисс Мартиндейл. Но Люсинда, поймав в зеркале взгляд
Дженнифер, произнесла с любовью:
- Как чудесно вы выглядите, мисс Фэрбенк. Это платье ужасно вам идет.
Улыбаясь тому, как девочка копирует высказывания матери, Дженнифер с
благодарностью согласилась; в том, что говорил ребенок, действительно что-то
было. Нетерпеливая, но удачливая швея, она провела несколько вечеров над
этим платьем, стараясь улучшить его фасон и стиль; и действительно, этот
красновато-коричневый цвет хорошо оттенял ее рыжевато-каштановые волосы.
Когда, наконец, с ужасом ожидаемый призыв поступил, она последовала за
детьми в спокойной уверенности, что лорд Мэйнверинг, уж конечно, увидит,
насколько она отличается от той встрепанной девчонки, которую он встретил
утром.
Но лорд Мэйнверинг был погружен в разговор с леди Лаверсток и уделил
Дженнифер внимания не больше, чем требовала элементарная вежливость.
Наблюдая, как его черноволосая голова склоняется к белокурым локонам леди
Лаверсток, Дженнифер задумалась, нет ли правды в словах Милли. Что же,
помоги, Господи, леди Лаверсток, если она выйдет за него замуж: не с ее
увядшими прелестями усмирять его нрав.
Тем временем ее подопечные радостно льнули к своему старшему брату,
потихоньку полизывая вино из его бокала и выпытывая подробности истории с
обезьянкой. Приятный молодой человек с открытым лицом, Чарльз Лаверсток
смотрел снизу вверх на своего родственника и опекуна и стремился подражать
элегантности его одежды и манер. Нынешним вечером лицо Чарльза
раскраснелось, а речь была слишком быстрой. Дженнифер подозревала, что он
утопил заунывные упреки матери в слишком большом количестве кларета. К его
огорчению, он так превозносил ее успехи в верховой езде, о чем поведали ему
братья, что при первой же возможности она сочла за лучшее увести своих
недовольных, но послушных воспитанников наверх.

IV

В Лаверсток-Холле наступила эра необычного веселья. С мебели в больших
парадных комнатах сняли чехлы, начистили люстры, в несметных количествах
закупили свечи и наняли в деревне двух девушек натирать паркетные площади;
короче, теперь для соседей леди Лаверсток была дома.
В своей ноющей манере она много ворчала по поводу усилий, требовавшихся
от нее, но Дженнифер было ясно, что она наслаждалась всем этим, чувствуя,
что присутствие лорда Мэйнверинга и старшего сына освобождает ее от