"Джейн Ходж. Сбежавшая невеста " - читать интересную книгу автора

с дядиными знакомыми на Стейне. Видимо, они узнали ее и сказали дяде. И вот
результат.
Так что когда ее затащили-затолкали в ожидавшую карету и тут же убрали
повязку с глаз, она приветствовала своего дядю, который ждал ее в карете, со
спокойствием, удивившим его.
- Я вижу, вы занялись похищением людей, дядюшка, - расправляя смятые
юбки, она с неприязнью оглядела его, на что он ответил ей тем же.
- Ты должна быть мне благодарна, племянница, - проговорил он, когда
карета тронулась. - Благодарна за то, что я воспользовался этим тайным
способом, дабы вернуть тебя. Другой способ - прямо подъехать к
Лаверсток-Холлу и потребовать возвращения непутевой племянницы - не устроил
бы ни тебя, ни меня.
- Я не ваша подопечная, дядя Гернинг, как вы отлично знаете. - Этим
возражением она попыталась отгородиться от ужасной правоты, которую не могла
не признать в его словах. Теперь, когда он нашел ее, она была перед ним
беззащитна. И ох, что же будет с Люсиндой, когда она проснется и задыхаясь
от насморка начнет звать свою любимую мисс Фэрбенк? Что с ней будет? И что
подумают леди Лаверсток и лорд Мэйнверинг? Но сейчас не время для
самоистязаний. При помощи своего обычного здравого смысла она подавила
горькое отчаяние и принялась выяснять дядюшкины планы. Чем скорее она будет
знать его намерения, тем быстрее придумает, как обвести его вокруг пальца. А
уж он-то пустился в такое длинное путешествие не иначе, как имея на то
веские причины.
Забившись в угол кареты, она притворилась, что полностью смирилась со
своей участью, что было почти правдой.
- Что теперь, дядя?
- Ну, вот хорошая девочка! - Он не пытался скрыть Удивления и радости
от того, что она не сопротивляется. - Мы еще можем отлично поладить. К тому
же я должен тебе сказать, что этот твой сумасшедший номер с побегом да и
кое-какие иные обстоятельства положили конец надеждам на партию, которая
была тебе предложена. Представь себе, отец и брат мистера Ферриса погибли
при несчастном случае с каретой. Если бы ты приняла его предложение, ты бы
была на пути к тому, чтобы стать герцогиней. Но теперь, полагаю, он станет
выбирать невест не из провинциальных мисс. Но не беспокойся, у меня припасен
для тебя превосходный план. Удивляюсь, как я не додумался до этого раньше.
Ты, дорогая, выйдешь замуж за Эдмунда. Оглашение сделано, священник готов,
лицензия есть, и завтра - счастливый день!
Теперь-то он и впрямь поразил ее. "Эдмунд? Завтра? Невозможно". Ей
нравился ручной подопечный ее дядюшки, но сама мысль выйти за него была даже
не смешной, она была не достойна смеха. Дядя не может предлагать такого
всерьез. Однако взгляда на его лицо было достаточно, чтобы убедить ее в
обратном. Это серьезно.
Он оборвал ее протесты, вызванные удивительным известием.
- Избавь меня от этих криков. Ты сама навлекла это на себя своим
поведением и своими путешествиями по графству. Мы с тетей сделали все, что в
наших силах, чтобы пресечь сплетни, но после того как тебя видели в карете
на Стейне с молодым аристократом с весьма сомнительной репутацией, - после
этого нам ничего не оставалось, как объявить о твоей помолвке. Скажи спасибо
Эдмунду, что он готов взять тебя после того как ты запятнала свое имя.
Ее охватило отчаяние. В его словах было слишком много справедливого.