"Джейн Ходж. Сбежавшая невеста " - читать интересную книгу автора

- Довольно-таки, на мой взгляд. Но не в тот день - я ведь сообщил ему о
гибели отца и брата. "Черт, Джордж, - сказал он, - это скверно". Но нас
перебили. Подъехал герцог. Был уже полдень, а он не имел известий о Блучере.
Он оглядел нас обоих. Я к тому времени уже был ранен; рана была пустяковая,
царапина, но чертовски кровоточила.
Ее брови поползли вверх.
- Ну и словечки в присутствии леди.
- Прошу прощения, мэм. Иногда трудно помнить, что вы - леди.
Она расхохоталась.
- Мне и самой трудно. Но - к рассказу. Твоя рана кровоточила...
- Да. Проклятье, неловко рассказывать. Герцог сказал мне: "Вы, Феррис,
подвели меня своим ранением, да и лошадь ваша убита. Перчис привезет мне
известие о Блучере. Скачка будет с препятствиями". Ричард отдал честь, допил
свою бутылку и ускакал. После этого нам какое-то время было не до того.
Минуло несколько часов, прежде чем я заметил, что Ричард не вернулся из
своей поездки. Герцог тоже это обнаружил. Ряды наши были сильно истерзаны.
Он призвал меня к себе и, оглядев, сказал: "Прекрасно, вы снова выглядите
прилично! Поедете вслед за Перчисом и непременно привезете мне известие о
Блучере. О Перчисе тоже, и вам следует поторопиться. Не дайте им себя убить:
добрых воинов становится все меньше". Я нашел Ричарда в полумиле от нас под
придорожным кустарником. Я ничем не мог ему помочь - пушечное ядро уже
сделало свое дело. Он успел сказать лишь следующее: "Едешь выполнять мое
поручение, Джордж? Будь же удачливее меня. Но не стану тебя задерживать.
Единственная просьба, Джордж, - он перевел дыхание и продолжал. - Моя
младшая сестра Дженни, Джордж. Она останется совсем одна. Завещание отца не
годится, так как Френсис умер раньше него... Никакой защиты... Дженни, - он
уже задыхался, - наследница... чертовски дрянной дядька. Пригляди за нею,
Джордж". Я пообещал, оставил ему свою фляжку и ускакал.
- И ты нашел Блучера?
- Естественно, мэм, раз я теперь здесь. Вряд ли бы я имел смелость
предстать перед герцогом, не найдя его. А что касается Блучера, я едва не
задохнулся от запаха джина с ревенем, когда он расцеловывал меня в обе щеки.
- Варварская смесь. И теперь ты уверяешь меня, что из-за обещания
умирающему считаешь, что честь обязывает тебя жениться на этой Дженни?
- А как я еще могу "приглядеть" за нею, мэм?
Она улыбнулась.
- И впрямь непосильная задача для тридцатилетнего молодого человека.
- Тридцатипятилетнего, - поправил он ее.
- Самое время подумать о женитьбе. Но прости меня, Джордж, мне сдается,
ты не больно-то торопился с выполнением своего обещания. С Ватерлоо прошел
год. Кто, скажи, все это время заботился о твоей Дженнифер?
- Не я, и мне страшно стыдно. Но вы прекрасно знаете, что лишь в
последние, мне удалось кое-как привести в порядок свои дела. Да и она еще
совсем ребенок, ей никак не больше семнадцати.
- В семнадцать, Джордж, я уже была матерью твоего отца. Полагаю, тебе
не мешало бы побеспокоиться. Кроме того, что там было о злом дядюшке? Может
быть, он все это время отщипывал по кусочку от ее состояния?
- От всей души надеюсь, что нет, мэм. Но если так, то, насколько я
знаю, он вполне способен возместить убытки. Он - брат ее матери, некто
Гернинг, один из банкиров и богат, как Ротшильд.