"Джейн Ходж. Сбежавшая невеста " - читать интересную книгу автора

- Тогда почему ты думаешь, что он выдаст свою богатую племянницу за
младшего сына, у которого, прости, Джордж, за душой ничего кроме того, что
он добудет себе своими стараниями, да еще перспективы получить кое-какое
наследство от зажившейся сварливой старой бабки.
Голубые глаза, так похожие на ее собственные, сверкнули.
- Внука герцога, мэм. Не забывайте о моих связях. Он не такой уж дурак.
Он является, как мне говорили, опекуном одного молокососа, которого хочет
любыми средствами протолкнуть в парламент, да и относительно себя самого
лелеет на сей счет кое-какие мыслишки. В распоряжении же моего отца - три
графства. Так что с его стороны я не предвижу препятствий.
- И ты думаешь, твой отец поддержит тебя в этом?
- Знаю, что поддержит. Нет смысла ходить вокруг да около и скрывать
что-то от вас. После заключения мира отец не вылезает из долгов, а теперь,
когда нужно еще выплатить долги моего братца, прежде чем тот сможет
жениться... Да отец сочтет, что ему крупно повезло, если сможет добыть мне
состояние в обмен на одно из наших мест в парламенте.
Она вздохнула:
- Действительно, Генри был чрезвычайно неосмотрителен. Конечно, всегда
следует ожидать, что старший сын наделает долгов на несколько тысяч, но, как
я понимаю, он не был настолько скромен.
- Скромность, мэм, никогда не была среди достоинств Генри, как вы
прекрасно знаете. Я могу только пожалеть, что он не выбрал себе парочку
пороков подешевле.
Она нахмурилась.
- Джордж, он твой старший брат.
- Да, мэм, к моему великому сожалению, это так. Нет-нет, - он коснулся
ее руки, - не думайте, что я завидую тому, что он унаследует титул, мэм, но
какие у него были возможности... И все это ему ни к чему.
Она снова вздохнула.
- Да, знаю, что это тяжело. Я говорила твоему отцу, что он глубоко
ошибается, делая такие различия между вами, двумя мальчишками, но он всегда
поступал по-своему. Так что Генри ожидали Оксфорд и путешествие по Европе...
- А меня ничего, - перебил он, - если бы вы не вмешались и не исправили
положение, заплатив за мое обучение в Кембридже. Я никогда этого на забуду,
как и мой патент. Я всем обязан вам.
Она с любовью улыбнулась ему.
- Ты оказался удивительно удачным хобби. Но не смей меня благодарить,
пока не станешь первым министром. Мне очень понравится быть бабушкой первого
человека после короля.
Он рассмеялся.
- Я должен был знать, что у вас есть свои тайные цели. Ну, дайте мне
только уладить с этой женитьбой, обзавестись домом в Лондоне, и тогда мы
посмотрим...
Она задумчиво взглянула на него.
- А девушка, Джордж. О ней ты подумал? Может быть, ей хочется выйти за
кого-нибудь другого?
Он удивился.
- Девушка, мэм? Надеюсь, она сумеет опознать настоящего мужчину, когда
увидит его перед собой.
Мудрая улыбка осветила ее лицо.