"Уильям Хоффер, Бетти Махмуди. Только с дочерью " - читать интересную книгу авторазасохшей слюны. В доме я не видела ни носовых платков, ни салфеток. Вместо
них женщины пользовались чадрой - это я успела заметить. Вонь была омерзительной. "Человека в тюрбане" звали Ага Мараши. Его жена приходилась родной сестрой Баба Хаджи. Кроме того, он был каким-то дальним родственником Махмуди. Опираясь на трость ручной работы, он нетвердой походкой вошел в гостиную, пригибаясь под собственным весом - никак не меньше трехсот фунтов. Он медленно опустился на пол, постанывая от напряжения. Не в состоянии скрестить ноги, он просто раскинул их в стороны и наклонился вперед. Живот под черным одеянием свисал до полу. Зухра проворно поднесла ему поднос с сигаретами для почетных гостей. - Чаю мне, - резко приказал он, прикуривая одну сигарету от другой. Он кашлял и шумно, с хрипом дышал, не утруждаясь прикрывать рот. Чай был мгновенно подан. Ага Мараши зачерпнул полную ложку сахара, всыпал его в свой эстакон, затянулся, прокашлялся и добавил вторую. - Я буду твоим пациентом, - заявил он Махмуди. - Мне надо лечиться от диабета. Я все никак не могла определить, что было отвратительнее - заскорузлая от слюны чадра, под которой я тщательно скрывала лицо, или "человек в тюрбане", ради которого меня обязали в нее замотаться. Я, старательно сдерживая рвотные позывы, должна была высидеть до конца. Как только гости ушли, я сдернула с себя чадру и сказала Махмуди, сколь мерзкой была исходившая от нее вонь. - Женщины в нее сморкались. - Это неправда. Не выдумывай. Только осмотрев покрывало, он понял, что я не преувеличиваю. Интересно, что это творится с Махмуди? - недоумевала я. Неужели он так простодушен, что, погрузившись в мир детства, не замечает очевидных вещей? В течение первых нескольких дней мы с Махтаб проводили время главным образом в спальне, выходя оттуда лишь для того, чтобы встретить новых гостей. По крайней мере у себя в комнате мы могли сидеть не на полу, а на кровати. Махтаб играла с кроликом или со мной. Нам было скучно, жарко и тоскливо. Ежедневно во второй половине дня по иранскому телевидению передают выпуски последних известий на английском языке. Когда Махмуди сказал мне об этом, я с нетерпением стала ждать этих передач - не столько ради информации как таковой, сколько ради того, чтобы послушать родной язык. Передачи начинались около 16.30 и продолжались пятнадцать-двадцать минут. Это зависело от ведущего. Первый блок новостей был неизменно посвящен войне с Ираком. Каждый день торжественно сообщалось о числе понесенных Ираком потерь, однако о потерях иранцев не говорилось ни слова. Всякий раз в выпуск вставлялись кадры кинохроники - одержимые юноши и девушки отправляются на священную войну (юноши - сражаться, девушки - готовить еду и выпекать хлеб, что вообще-то считалось мужским делом), засим следовал патриотический призыв добровольно вступать в армию. После этого шел пятиминутный блок новостей о Ливане, поскольку ливанские шииты - мощное крыло исламистов - пользуются поддержкой Ирана и страстно преданы аятолле Хомейни; выпуск завершала трехминутная сводка новостей из-за рубежа, во время которой Америку обязательно поливали |
|
|