"Пэт Ходжилл. Маска бога ("Кенцират" #4) " - читать интересную книгу автора - Я предпочла бы этого не делать.
Голос ровный, невыразительный, но в нем было что-то настолько неподатливое, что учительница почувствовала раздражение. В конце концов, это ее класс и все ученицы здесь должны быть покорными. - Не глупи, - вспыльчиво сказала она. - Я настаиваю. - Я тоже. Руки в перчатках сжались и разошлись, обрывая нити, после чего нырнули за спину хозяйки. "Словно два диких зверя сбежали", - подумала учительница. На секунду она почему-то действительно ощутила сильнейший испуг, что в свою очередь заставило ее злиться еще больше. - Ты должна подчиняться мне! - так она восстанавливала форму своего тесного мира. - Первая обязанность леди-высокорожденной... - ...Покорность, - завершил все тот же бесстрастный голос. - Но почему? - Ты не должна спрашивать этого! - Почему нет? - Потому что... потому что это запрещено! - Так мы пойдем по кругу. Почему запрещено? Этого не должно было случиться. Никто не спрашивает об этом, особенно перед детьми. - Все знания - дар наших старейшин. Они говорят нам то, что нам нужно знать, и тогда, когда нам нужно. Требовать ответов - кощунство. - Но наверняка не этих, - отозвалась Норф. Голос ее потерял безликость, словно впервые за долгие недели она начала получать какое-то удовольствие от своего поведения. - Когда Трехликий Бог собрал в Кенцират Три Народа для борьбы с Темным Порогом за Цепь Сотворений, он (или она, или оно) не по отношению к нему святотатство. В любом случае он наверняка покинул нас после первого же разгрома тридцать тысячелетий назад, так что с тех пор мы зависим только от себя самих в нашем отступлении из одного порогового мира в другой. Но у нас еще осталась честь, что бы там с нами ни делал бог или человек. - И честь леди - покорность! - уже истерически закричала учительница. Уж это-то должно пресечь возражения. - А если она столкнется с Парадоксом Чести, когда ей прикажут сделать нечто бесчестное? - Это немыслимо! - Но такое случалось. - И внезапно девушка начала читать нараспев - старая мрачная история разлилась по комнате, подобно затмению, приглушив свет дня: - Благородный Геридон, Верховный Лорд, Мастер из Норфа, он был горд. Три Народа были под его пятой - аррин-кены, высокорожденные, кендары - по праву рождения и власти сильного. Он был здоров и могуч, и разум его был безбрежнее Звездного Моря. Но боялся он смерти. "Грозный господин, - обратился он к Ползущей Тени, древнему врагу, Темному Порогу, - мой бог не ценит меня. Если я буду служить тебе, сделаешь ли ты так, чтобы увядание не коснулось меня до скончания времен?" Ночь склонилась над ним. Слова были сказаны. Тогда взошел Геридон к сестре своей и супруге, Джеймсиль, Плетущей Мечты, и сказал ей: "Танцуй, переверни души, дабы Тьма могла проникнуть туда". И танцевала она... - Остановись! - завопила учительница, прижав руки к ушам. |
|
|