"Карен Хокинс. Роковой поцелуй " - читать интересную книгу автора

- Позвольте. - Анна расправила юбки. - Благодарю за помощь, а теперь я
еду домой.
- Я хочу с вами поговорить, - сказал он.
Он и сам понял, что зашел слишком далеко. Но от мысли, что она будет
рядом с ним, он испытал чувство глубокой нежности. Он вышел из коляски и не
давал ей закрыть дверцу, игнорируя негодующие возгласы кучеров.
- Мы не можем говорить здесь. Я заеду к вам завтра, и мы все обсудим.
Анна покраснела.
- Лорд Грейли, боюсь, что я не могу.
- Почему? Я не вижу причины. - Он хотел сказать, что уважает ее род
занятий. Но не сказал, потому что боялся обидеть ее. - Я вам хорошо заплачу.
И все же его удивил ее взгляд. Он прочел в нем досаду.
- К сожалению, граф, я уже приняла предложение лорда Аленконта.
- Вот как! - Казалось, он раздумывает. - Анна, выслушайте же меня. - Он
редко просил женщин. - Это все, что я прошу. - Он заметил, что она
смущена. - Мне нужна ваша помощь. Ради Сары. Пожалуйста.
- Пользоваться моей дружбой с вашей сестрой, по меньшей мере,
непорядочно. - Она уже овладела собой. И чуть посмеивалась над ним.
Он сразу все понял. Все их предыдущие встречи кончались именно так -
его поражением, ее насмешками.
- Мисс Тракстон. - Он почти пал на колени. Ему было плевать на публику,
собравшуюся на лестнице. - Пожалуйста. Вы мое спасение!
Она удивилась.
- Да что вы?
- Именно так! - Он не собирался сдаваться. В нем проснулось упорство,
граничащее с самодурством, которое ей так не нравилось в мужчинах, и виной
этому был ее дед, обладавший таким же вздорным характером.
- Я поражена. - Ее глаза озорно сверкнули. - Не могли бы вы повторить?
Не припомню, чтобы вы употребляли раньше это слово.
- В который раз вы осложняете мне жизнь, - признался он.
- Граф, я в самом деле не могу принять ваше предложение. Значит, не о
чем говорить. - Она наклонила голову в знак прощания. - Тем не менее я
узнаю, кто сможет помочь вам. Судя по вашим словам, вам и в самом деле
приходится туго.
Терпению кучера стоящего сзади экипажа пришел конец. Он заорал во всю
мощь луженой глотки:
- Позвольте! Позвольте!
Анна сказала:
- Приезжайте завтра. Робертс-стрит, четыре.
- В десять, - быстро согласился он.
"Пусть тешит себя мыслью, что сама приняла решение", - с облегчением
подумал граф Грейли.
- До завтра, мисс Тракстон. - Он захлопнул дверцу и отступил назад.
Граф Грейли смотрел вслед экипажу, пока он не скрылся из вида. Теперь
мысли его приняли несколько иное направление, свойственное большинству
мужчин. Минута сладости прошла, и он воспринимал разговор с Анной как игру.
"Конечно, все это слишком невинно", - легко думал он.
В кармане он обнаружил кольцо матери, подсунуть которое Чейзу
перепоручил ему брат. Он забыл об обещании и теперь со странным чувством
веры в силу кольца вертел его в руках. Он любил мать и тосковал по ней.