"Карен Хокинс. Роковой поцелуй " - читать интересную книгу автора - А кто же он?
- Надутый, самонадеянный, хочет быть правым любой ценой. Она замолчала, словно спохватившись. Сэр Финеас подождал, но Анна молчала. - Разве я не прав? Анна нервно улыбнулась: - Нет. Хотя, справедливости ради, могу согласиться с тем, что он тяжелый человек. И беспринципный. Но я не позволю тебе поносить его только потому, что кто-то о нем нелестно отозвался. За окном проехала карета, и от внимательного взгляда сэра Финеаса не ускользнула реакция внучки - она все время невольно прислушивалась. А на этот раз даже забыла закрыть милый алый ротик, словно ей не хватало воздуха. Однако тревога оказалась ложной - грохот экипажа затих вдали. Анна произнесла: - Он опаздывает. Но он приедет. Сэр Финеас наблюдал. Анна вела себя так, будто ждала жениха. Он не особенно жаловал важных людей, но ради богатства можно было смириться и с графом-снобом. Впрочем, для него титулы были пустым звуком, включая и его собственный, хотя при случае он обязательно пользовался им. Иными словами, ради счастья внучки сэр Финеас не прочь был породниться с графом Грейли. - Я буду только рад, если граф Грейли заглянет к нам. Мы обсудим с ним пару вещей. - Ты не увидишь его. - Почему же, дорогая? В обязанности хозяина входит встречать джентльменов. - Это не визит вежливости. Он нанимает меня в качестве гувернантки. дорогой портвейн, хорошие сигары и собственные ноги на столе из красного дерева, а рядом на ковре возятся правнуки. Он поспорил бы даже на последний шиллинг, лишь бы мечты реализовались. - Ты, конечно же, примешь его предложение? - Разумеется, нет! Она его удивила. - Мало платит? - спросил он озабоченно. - Дешевый сноб! - При чем здесь деньги? - с жаром возразила Анна. - Просто не хочу помогать Грейли уклоняться от своих обязанностей. - Каких обязанностей? - Ты разве не слышал? Графу поручили воспитывать пятерых племянников. - Да что ты! Анна усмехнулась - в голосе деда промелькнула ирония - А ты знаешь, что это за дети? С тех пор как сэр Финеас перестал выходить в свет, он поддерживал знакомство только с несколькими пожилыми леди, с которыми каждое утро встречался на прогулке в парке. Благодаря их стараниям его ушей не миновала ни одна из сплетен. - Кто об этом не знает, - ответил он миролюбиво. - Я, к примеру, не знала. - Я бы тебя предупредил, если бы знал, что ты им увлечешься. Анна взглянула на деда так, что он тут же прикусил язык. - Я не увлекалась Грейли. Я никем не увлекалась, - процедила Анна ну совершенно в стиле покойной жены сэра Финеаса, поэтому это не произвело на него никакого впечатления. |
|
|