"Джоан Хол. Полет сокола [love]" - читать интересную книгу автораслегка сморщилась, когда он пожал плечами. - Этим я приветствую их всех в
качестве служащих "Полета Сокола". - Это очень предусмотрительно с вашей стороны, - искренне заметила Лесли. Флинт сухо усмехнулся. - Меня называли по-разному, но среди всех этих характеристик "предусмотрительный" не было. - Он допил остатки ликера, потом поставил рюмку на стол. - Как бы там ни было, они отработают это. - Его улыбка стала мрачной. - Не примите меня по ошибке за предусмотрительного белого рыцаря. Уверяю вас, что я не такой. Сменив свою рюмку на остывающий кофе, Лесли, играя чашечкой с позолоченным краем, поднесла ее к губам, посмотрела на Флинта и укоризненно улыбнулась. - Прекрасно. Вы сказали мне, чем вы не являетесь, а теперь скажите мне, какой вы. - Жесткий, безжалостный и целеустремленный, - без колебаний ответил он. Его вызывающая искренность заставила ее похолодеть, но Лесли взяла себя в руки. - Мне понятны амбиции, я сама тщеславна. - Она отпила кофе, ощутив его густой вкус, прежде чем продолжить. - Возможно, мне следовало спросить, кто вы, а не какой вы? Флинт взглянул на часы. - Нам нужно скоро уходить, - сказал он. - У нас не очень много времени, чтобы рассказывать друг другу истории своей жизни. Лесли подняла изящно очерченную бровь. - Вы всегда можете попробовать узнать что-то обо мне, когда мы будем одни, - предложил он ей тихо. Затем игриво добавил: - Я полон решимости узнать вас поближе. - Фэлкон. - В голосе Лесли прозвучало предупреждение, неверной рукой она поставила чашку на блюдце. - Знаете, когда вы называете меня так, мне в голову приходят совершенно безумные мысли и самые странные чувства охватывают меня. Его тихий смех противоречил его утверждениям. Он встал и подошел к ее стулу сзади. - Вы готовы? - прошептал он, заботливо наклоняясь над ней. - К приему и ко всему остальному, что приходит в голову? Медленно поднимаясь, пока он отодвигал ее стул, Лесли наклонила голову и холодно взглянула на него. - Мне в голову приходит игра, мистер Фэлкон. Я приехала в Атлантик-Сити играть. С высоко поднятой головой она выплыла из ресторана, молча поздравив себя, что ей благополучно удалось выйти, не запутавшись в собственных неожиданно ослабевших ногах. Она едва устояла, когда Флинт прошептал у самого ее уха: - Игры бывают разные, мисс Фэйрфилд. - Его рука легла на ее талию. - Вы какие предпочитаете? Слегка подталкивая, он повел ее к эскалатору, который должен был доставить их на второй этаж отеля. Двигаясь с видом королевы, но в душе трепеща, словно девочка, |
|
|