"Джоан Хол. Полет сокола [love]" - читать интересную книгу авторарешившая флиртовать со взрослым мужчиной, Лесли ступила на металлическую
ступеньку. Повернув голову, она посмотрела на него широко раскрытыми, невинными, задорно искрящимися глазами. - У меня нет особых предпочтений, мистер Фэлкон. - Ее темные ресницы, трепеща, опустились, затем поднялись. - Видите ли, я весьма искусна во всех играх. Когда она отвернулась, чтобы сойти с эскалатора, он засмеялся ей вслед. - Осторожно. - В его шепоте прозвучала нескромная ласка. Он игриво спросил: - Вы отдаете себе отчет, что играете с огнем? Лесли улыбнулась. - Я чувствую его жар. Белые зубы блеснули. Фэлкон громко рассмеялся. - Уверяю вас, еще до конца этого вечера он разгорится намного жарче. Лесли остановилась. Перед глазами у нее стоял высокий, темноволосый мужчина, и она не замечала ни магазинов, выстроившихся вдоль широкого холла, ни многочисленных гостей отеля. - Не поручусь за это, мистер Фэлкон. Ее холодный тон ясно говорил о том, что время флирта прошло. Флинт задел ее, и она платила ему тем же. - Я не люблю, когда решают за меня. - Браслет, обхватывающий ее узкое запястье, брызнул в него яростными искрами, когда она подняла руку, чтобы прикоснуться пальцами к колье и серьгам. - Не вообразите, пожалуйста, что этими камнями вы купили хоть секунду моего времени. - Ее улыбка была - Если бы я так считал, я не был бы сейчас здесь с вами. - Глаза Флинта стали такими же холодными, как и ее тон, теперь они были почти черными. - Мне не нравится, когда меня принимают за дурака, мисс Фэйрфилд. - Он тоже не замечал прилива и отлива толпы вокруг них. Поймав ее руку, он медленно поднес ее к своим твердым на вид губам. Легкого прикосновения его губ к ее пальцам было достаточно, чтобы Лесли ощутила паническую слабость. Прищурившись, Флинт наблюдал, как по ее телу прошла дрожь, когда кончик его языка коснулся ее ладони. - Между нами существует взрывчатая связь. Мне известно это так же, как и вам. Так что давайте забудем об играх. - Его язык снова быстро коснулся ее ладони, вызвав у Лесли сдавленный стон. - Я хочу вас. И вы тоже хотите меня.., я знаю это. Испытывая то жар, то холод, Лесли вдруг вспомнила, где она, оглянулась вокруг и прошептала: - Фэлкон! Вас могут услышать. - Пусть услышат. - То, как он пожал плечами, красноречиво свидетельствовало о его уверенности в себе и надменности. - Мне некогда заботиться о том, что подумают обо мне другие. В настоящий момент вы - моя главная забота. - Откровенно чувственная улыбка тронула его губы. - Мне нравится флирт, дорогая, - он делает предвкушение более острым. Но у меня нет терпения для игр. У Лесли перехватило дыхание. Она не на шутку растерялась, но при этом прекрасно поняла, что он ей сказал. А Флинт сказал, что она - главная его забота в настоящий момент. А так как менее всего ей хотелось, чтобы их отношения носили постоянный характер, его подход вполне устраивал ее. Ей |
|
|