"Вольфганг Хольбайн. Заброшенный остров (Дети капитана Немо #1)" - читать интересную книгу автора

приглашение.
- Отлично! - весело воскликнул капитан. - Завтра утром я пошлю за
вами машину. Например, в девять часов? - Он посмотрел на Макинтайра.
Майк был так рад, что забыл поблагодарить отца Пауля. Какое
неожиданное приключение! Пауль с капитаном ушли, а он, ликуя, побежал в
свою комнату.
Сорвавшаяся поездка в Индию обернулась вдруг таким счастьем! Впрочем,
в Индии он еще побывает, а на "Леопольде" второй раз - вряд ли.
Майк добрался до комнаты, вошел - и вдруг остановился около двери.
Он почувствовал что-то неладное.
Майк внимательно оглядел комнату. На первый взгляд все в ней
оставалось по-прежнему, но вскоре он заметил кое-какие странные мелочи:
ящик стола не был задвинут до конца, его край выступал на какой-то
сантиметр, письмо было положено иначе. Две книги на полке, стоявшие до
этого вертикально, теперь были положены горизонтально.
Затем ему бросился в глаза полуоткрытый шкаф. Вечером он закрывал его
на ключ, который хранил в правом кармане брюк. Майк торопливо нащупал его.
Он внимательно осмотрел содержимое шкафа. Из ценных вещей не исчезло
ни одной. Но, как и везде, некоторые из них поменялись местами. Подозрение
Майка уже превращалось в уверенность: в его отсутствие здесь кто-то был и
копался в вещах.
Майк подошел к двери и тщательно ее запер. Боже мой, кто мог здесь
быть? И зачем? Конечно, он помнил о случаях воровства в интернате, но это
случалось так редко. И кроме того, у Майка нечего было красть. Он
отправился к столу, выдвинул ящик, привлекший его внимание, и заглянул
туда. Письменные принадлежности лежали в беспорядке, но ничего не пропало.
Перед Майком возникла загадка. Но в этот день уже ничто не могло
омрачить его радости.
Ровно в девять к засыпанному снегом подъезду Андара-Хаус подкатил
автомобиль. Полуторачасовая поездка оказалась настоящим мучением. Хотя
капитана Винтерфельда и его сына с ними не было, Майк, четверо его
товарищей, директор Макинтайр и даже мисс Маккрудер изнывали в тесноте. И
все они обрадовались, когда машина добралась до порта и остановилась.
Конечно, Майк выскочил первым и чуть не упал, приземлившись на
скользкую грязь - выпавший ночью снег уже растаял. В последний момент он
успел, впрочем, уцепиться за крыло автомобиля и удержаться на ногах.
Раздался злорадный хохот приятелей. Макинтайр неодобрительно наморщил лоб.
Однако Майка трудно было огорчить. Весело улыбнувшись, он отступил в
сторону, чтобы пропустить остальных, по очереди выходивших из машины,
затем плотно застегнул подбитую мехом куртку и осмотрелся.
Вид порта его немного разочаровал. Справа от узкой набережной,
покрытой грязным подтаявшим снегом, тянулся ряд ветхих складов. Некоторые
из них, очевидно, не использовались - их окна были заколочены досками.
Кое-где были открыты ворота, и Майк мог украдкой заглянуть в пустые, давно
заброшенные помещения. Из кирпичной трубы одного из домов поднимался белый
дымок. Позади него рабочие разгружали тележки. Короче говоря, местность
была пустынной. Другая сторона набережной выглядела не менее скучно. Волны
Темзы лениво ударялись о камни набережной и прибивали к берегу мусор. На
воде сверкали бурые масляные пятна.
- Ну и где же твой хваленый корабль? - послышался позади Майка голос