"Джеймс Холдинг. Конфликт интересов" - читать интересную книгу автора

небрежной волной на лоб, а маленькие уши были плотно прижаты к голове.
На коленях он держал раскрытую книгу в мягкой обложке. Я лишь успел
заметить, что она на французском языке. Он выглядел как молодой
преуспевающий профессор, которому абсолютно наплевать на свой
собственный класс.
Лео начал что-то объяснять, но Митч прервал его.
- Кто это? - спросил он, пристально разглядывая меня.
- Матини заболел, - поторопился вставить Брэд, - и этот парень
вместо него. По крайней мере, он так говорит.
Стоя перед Митчем, Брэд размахивал рукой, в которой у него была
сумка, а правую держал в кармане.
Митч отобрал у него мою дорожную сумку, порылся там и вытащил
сверток в коричневой бумаге. На его ученом лице отразилось облегчение.
Лео разъяснил:
- Если это что-то другое, то нужное нам он спрятал в мужском
туалете в аэропорту. Больше негде. Дальше он находился все время под
нашим наблюдением.
Митч ничего не ответил. Он лихорадочно срывал оберточную бумагу с
коробочки. Когда наконец добрался до содержимого, он, как
зачарованный, уставился на бриллианты и не мог оторвать глаз. Брэд и
Лео тоже таращили на них глаза, правда, в них не было того восторга, с
каким смотрел Митч. При ярком свете камни выглядели бесподобно. Такой
игры красок, такого сияния я никогда раньше не видел.
Наконец Митч зашевелился, послышался его голос:
- Это то, Лео. Это именно то, что нам нужно. Он закрыл коробочку и
посмотрел на меня совсем по-другому. Как будто я уже был не пустым
местом, а что-то собой представлял.
- Я обязан вам, - сказал Митч с обезоруживающей искренностью, -
мистер...
Он сделал паузу, ожидая услышать мое имя.
- Смит, - поспешно вставил я. - Очень рад оказать Матини услугу. Он
сказал, что за это мне причитается пять тысяч долларов. Митч
недовольно нахмурился, но все же кивнул.
- Ну что ж, довольно справедливо, мистер Смит. Вы получите их.
Я решил немного поторговаться.
- Судя по тому, что лежит в этой коробочке, вы должны заплатить мне
больше, чем пять тысяч.
Митч никак не отреагировал. Помолчав немного, он спросил:
- Что случилось с Матини?
- Скорее всего аппендицит. Мы распивали с ним бутылочку, когда его
прихватило. От острой боли он сложился почти пополам, я...
- Где? - прервал Митч.
Я сделал вид, что не понял его, и переспросил. Он раздраженно
пояснил:
- Где вы распивали бутылочку?
- А-а, - обрадовался я, - у него дома в Форест-Хиллз.
- Продолжайте, - приказал он.
- Ему становилось все хуже и хуже. В это время зазвонил телефон, он
схватил трубку и кое-как ответил. Меня Матини попросил не уходить и не
оставлять его одного. Но к семи часам стало совсем плохо. Я сказал