"Джеймс Холдинг. Конфликт интересов" - читать интересную книгу автора

дешевле, чем настоящие, те, которые создаются природой. Их индекс
рефракции на восемь тысячных меньше, чем у натуральных.
Митч усмехнулся саркастически.
- Чисто из любопытства могу я спросить, какое значение лично для
меня может иметь индекс рефракции? Мисс Глазго насмешливо улыбнулась.
- Приблизительно тысяча двести долларов за карат. Митч даже не
моргнул глазом.
"Плохие новости", - подумал я.
Получалось так, что одно из дочерних предприятий Митча терпело
убыток. Она тем временем продолжала:
- Я знаю, что тут лежат бриллианты, мистер Митч, и то, что они
поддельные. Почему бы нам не обсудить этот вопрос как разумным людям?
- Да потому, мисс Глазго, что я не верю ни одному вашему слову. Я
уже раз проявил доверчивость и оказался в дураках. Мне не хочется
повторять своих ошибок.
"Хорошо ответил, - подумал я. - Ему не понравилось, что такая
соплячка читает лекции, да еще таким тоном".
- Я не обманываю вас, - ответила тихо Шейла. - Мои сведения точные,
потому что эти бриллианты в коробочку положила я. Наступило тяжелое
молчание. Наконец Митч выдавил:
- Но они были натуральными, когда покидали Европу. Значит, вы их
подменили уже в Нью-Йорке.
- Совершенно верно, мистер Митч, - мелодично отозвалась Шейла.
Я начал опасаться за нее, с этим бородатым надо быть осторожной. Он
мог в любой момент кивнуть Брэду - и тогда прощай, мисс Глазго. Я
постарался взглядом передать ей то, что я думаю.
Митч еле слышно пробормотал:
- Тогда вы, вероятно, и установили связь с Жозе и с Матини?
- Да, я установила контакт с обоими. Я горячо запротестовал:
- Со мной у тебя не было контактов.
- Были, мистер Матини. Я поддерживала с вами связь через
доверенного по телефону и в самолете сегодня утром. Я хотел было
ответить, но не успел.
- Заткнись, - зло рявкнул Митч. Он был здорово взбешен сейчас.
- Вы вполне могли надуть Матини, но с Жозе вам бы это не удалось.
Ему семьдесят лет, и он ненавидит женщин больше всего на свете. Не
выносит даже вида их.
- Ему теперь некого ненавидеть, - грустно сказала мисс Глазго,
тяжело вздохнув. - Он мертв.
Вся эта трепотня про Жозе и Матини не волновала меня. Я не имел ни
малейшего представления, о каком Жозе они говорят. Но похоже, что
Митча и его мальчиков это здорово задело. Они обменялись взглядами, и
Митч печально заключил:
- Итак, Жозе умер. Плохо. Значит, мисс Глазго, вы желаете получить
работу Жозе? А натуральные бриллианты припрятали для того, чтобы иметь
козырь в игре против нас. Не такая уж плохая идея.
В его словах сквозило невольное восхищение оперативностью мисс
Глазго. Как и тогда, когда он отпускал мне комплименты по поводу того,
как ловко я извлек сверток.
Слабая улыбка, промелькнувшая на губах девушки, сотворила маленькое