"Джеймс Холдинг. Конфликт интересов" - читать интересную книгу авторадешевле, чем настоящие, те, которые создаются природой. Их индекс
рефракции на восемь тысячных меньше, чем у натуральных. Митч усмехнулся саркастически. - Чисто из любопытства могу я спросить, какое значение лично для меня может иметь индекс рефракции? Мисс Глазго насмешливо улыбнулась. - Приблизительно тысяча двести долларов за карат. Митч даже не моргнул глазом. "Плохие новости", - подумал я. Получалось так, что одно из дочерних предприятий Митча терпело убыток. Она тем временем продолжала: - Я знаю, что тут лежат бриллианты, мистер Митч, и то, что они поддельные. Почему бы нам не обсудить этот вопрос как разумным людям? - Да потому, мисс Глазго, что я не верю ни одному вашему слову. Я уже раз проявил доверчивость и оказался в дураках. Мне не хочется повторять своих ошибок. "Хорошо ответил, - подумал я. - Ему не понравилось, что такая соплячка читает лекции, да еще таким тоном". - Я не обманываю вас, - ответила тихо Шейла. - Мои сведения точные, потому что эти бриллианты в коробочку положила я. Наступило тяжелое молчание. Наконец Митч выдавил: - Но они были натуральными, когда покидали Европу. Значит, вы их подменили уже в Нью-Йорке. - Совершенно верно, мистер Митч, - мелодично отозвалась Шейла. Я начал опасаться за нее, с этим бородатым надо быть осторожной. Он мог в любой момент кивнуть Брэду - и тогда прощай, мисс Глазго. Я Митч еле слышно пробормотал: - Тогда вы, вероятно, и установили связь с Жозе и с Матини? - Да, я установила контакт с обоими. Я горячо запротестовал: - Со мной у тебя не было контактов. - Были, мистер Матини. Я поддерживала с вами связь через доверенного по телефону и в самолете сегодня утром. Я хотел было ответить, но не успел. - Заткнись, - зло рявкнул Митч. Он был здорово взбешен сейчас. - Вы вполне могли надуть Матини, но с Жозе вам бы это не удалось. Ему семьдесят лет, и он ненавидит женщин больше всего на свете. Не выносит даже вида их. - Ему теперь некого ненавидеть, - грустно сказала мисс Глазго, тяжело вздохнув. - Он мертв. Вся эта трепотня про Жозе и Матини не волновала меня. Я не имел ни малейшего представления, о каком Жозе они говорят. Но похоже, что Митча и его мальчиков это здорово задело. Они обменялись взглядами, и Митч печально заключил: - Итак, Жозе умер. Плохо. Значит, мисс Глазго, вы желаете получить работу Жозе? А натуральные бриллианты припрятали для того, чтобы иметь козырь в игре против нас. Не такая уж плохая идея. В его словах сквозило невольное восхищение оперативностью мисс Глазго. Как и тогда, когда он отпускал мне комплименты по поводу того, как ловко я извлек сверток. Слабая улыбка, промелькнувшая на губах девушки, сотворила маленькое |
|
|