"Джеймс Холдинг. Конфликт интересов" - читать интересную книгу автора - А что он тебе говорил? - ехидно улыбнувшись, вкрадчиво произнес
светловолосый. - Сказал, что мне заплатят пять тысяч долларов, если я найду сверток и передам кому нужно. Этот кто-то встретит меня в аэропорту. Если его не будет, то я должен хранить этот сверток у себя. Лео зло засмеялся. - Ну, с Матини не соскучишься. Затем как-то весь собрался и быстро спросил: - Ты друг Матини? - Пожалуй, можно так сказать, - задумчиво протянул я. - Где ты с ним познакомился? - Маленькие глазки так и впились в меня, казалось, они хотят пронзить насквозь, столько в них было злости и ненависти. - Я скажу об этом Митчу. Мы вышли из здания аэропорта и направились к стоянке автомашин. - Давай понесу твою сумку, - предложил Брэд. Я решительно покачал головой. - Она легкая, не надорвусь. И до встречи с Митчем нести ее буду сам. __- Он очень трогателен, не правда ли? - проговорил Брэд охрипшим голосом. - Нервный он какой-то, - ответил со смешком Лео. - Иди туда, - скомандовал он, обращаясь ко мне. Мы прошли вдоль длинной вереницы машин и подошли к черному седану, стоявшему в самом конце стоянки. Лео уселся за руль, а Брэд показал - Присаживайся, - коротко бросил он. Я устроился там, где мне сказали, поставив сумку на колени. Надо прямо сказать, место было не из самых удобных. Но все втроем на переднем сиденье мы не поместились бы, и поэтому я не жаловался. Брэд плюхнулся на заднее сиденье и захлопнул дверь. Лео вывел машину со стоянки и выехал на автомагистраль с движением в четыре ряда, направляясь на восток. Вдруг я услышал неприятный голос Брэда: - Теперь давай сумку. Оглянувшись, я увидел в руках у него пистолет, направленный прямо мне в печенку. Это меняло дело. - Пожалуйста, если вы настаиваете, - ответил я как можно любезнее. Брэд торопливо схватил сумку и положил на сиденье рядом с собой. Его лицо выражало удовлетворение, он добился своего. Видимо, для него это кое-что значило. Лео согласно покивал головой. - Разумно, очень разумно. Губы Брэда растянулись в каком-то подобии улыбки, похожей на улыбку манекенов, выставленных в витринах магазинов. - Приятно иметь дело с понятливыми людьми. Ты знаешь, Лео? У меня такое ощущение, что друг Матини вооружен. Митчу это здорово не понравится. - С левой стороны, - коротко ответил Лео. - Я нащупал его, когда мы поднимались на эскалаторе. Брэд потянулся и разоружил меня. Свой собственный пистолет он пока |
|
|