"Сильвия Холлидей. Обручальное кольцо " - читать интересную книгу автора

отправился служить моему бесценному повелителю, его величеству Георгу II. В
то время как вы... - Хэкетт показал рукой на свой герб. - Что остается
делать человеку, не имеющему титула? Только изучать медицину или
юриспруденцию, чтобы зарабатывать себе на хлеб.
Росс так глубоко втянул в себя воздух, что его легкие обожгло, словно
порывом ледяного ветра.
- По какому поводу вы пригласили меня, капитан Хэкетт? - спросил он,
тщательно взвешивая слова.
Хэкетт откинулся на спинку кресла и сложил кончики пальцев.
- Повод был достаточно серьезный. Главный старшина корабельной полиции
доложил, что вы еще до отплытия велели снять наручники с матросов, которые
завербованы насильно. Их держали на баке.
- Да, велел.
- И тем самым нарушили приказ дежурного офицера. Это вы понимаете?
Росс решил, что капитан принимает его за дурака.
- Клянусь бородой Эскулапа, конечно, понимаю. Но вербовщики зверски
избили этих бедняг. Я должен заняться их ранами.
- Черт побери, сэр, вы не имели права действовать таким образом!
- Я поговорил с дежурным гардемарином и объяснил ему, в чем дело. Но он
проявил поистине ослиное упрямство.
В глазах Хэкетта вспыхнул гнев.
- И вы ослушались его приказа? На военном корабле?
Росс уже кипел от раздражения. Не хватало еще, чтобы капитан ставил под
сомнение его решения - решения врача!
- Я считаю, что в вопросах, касающихся здоровья и жизни членов экипажа,
мое мнение является решающим. Особенно по сравнению с детскими капризами
младшего офицера, у которого еще молоко на губах не обсохло.
Хэкетт в ярости сорвался с кресла и вплотную подскочил к Россу:
- Черт возьми, вы, кажется, забываетесь, любезнейший! Попробуйте
поговорить со мной в таком тоне при людях - и я велю вас высечь! И не
посмотрю, что вы врач!
Росс спокойно выдержал эту атаку и окинул Хэкетта ледяным взглядом.
- Я вовсе не намерен перечить вам, капитан. Но чем скорее вы дадите мне
свободу действий, тем раньше в вашем распоряжении будет здоровый экипаж,
готовый к сражениям.
Они стояли, пожирая друг друга глазами. Напряженное молчание длилось с
минуту, но обоим она показалась вечностью. Присутствие врача на военном
корабле было жизненно важным, и Росс, и капитан прекрасно знали это. Наконец
в пронизывающем взгляде капитана появилось нечто похожее на колебание, и он
отошел в сторону, гордо расправив плечи.
- Когда речь пойдет о болезнях и лечении, я, конечно, буду полагаться
на ваши суждения, Мэннинг. Но взамен рассчитываю на большую уступчивость с
вашей стороны. Даже врача можно посадить в карцер!
Росс отвесил ему полупочтительный-полунасмешливый поклон. Он отстоял
свои позиции, хотя капитану очень не хотелось признавать это.
- Это все, сэр?
Хэкетт на несколько секунд задержался перед зеркалом, любуясь своим
отражением. За это время его гнев поутих, и, когда капитан вновь обернулся к
Россу, на его лице уже появилась покровительственная улыбка.
- Нас ждет долгое путешествие, Мэннинг. Пусть мы - неровня друг другу,