"Том Холланд. Вампир. История лорда Байрона " - читать интересную книгу автора

Проводник заверил нас, что бояться нечего. Тогда я показал на тучи,
нависшие над вершинами, и прокричал, что мы боимся промокнуть до нитки и
поэтому нам в первую очередь нужно найти какое-либо убежище. Проводник
пожал плечами и опять пробормотал, что все в порядке. Мы, конечно, сразу
послали троих албанцев вперед, в то время как другие отстали, чтобы
прикрывать нам тыл. Флетчер, слуга, бормотал про себя молитвы.
С первыми каплями дождя мы услышали звук выстрела. Хобхауз закричал на
проводника, вопрошая его, какого дьявола здесь происходит. Проводник
пробормотал что-то невразумительное, дрожа всем телом. Тогда Хобхауз достал
свой пистолет. Мы оба пришпорили лошадей и погнали их в ущелье. Обогнув
острый выступ скалы, мы узрели троих наших албанцев, бледных как мел,
вопящих друг на друга и нервно ерзавших в семах. Один из них все еще держал
ружье (не было сомнений, что это именно он стрелял). "В чем дело? - спросил
я.- На нас напали?" Албанец молча показал куда-то. Я и Хобхауз посмотрели в
ту сторону и увидели могилу в тени утеса. Сучковатый кол был вбит в нее, а
на нем висела окровавленная голова. Черты лица ее были очень бледны, но в
то же время не были тронуты тлением.
Мы с Хобхаузом спешились.
- Невероятно,- сказал Хобхауз, уставясь на голову, как на
археологическую редкость.- Это какое-то крестьянское суеверие, я полагаю.
Интересно, что бы это могло значить?
Я содрогнулся и закутался плотнее в свой плащ. Уже темнело, и дождь
усиливался.
Хобхауз, чья вера в сверхъестественное начиналась и кончалась за
кружкой пунша, все не мог оторвать глаз от проклятой головы. Я тронул его
за плечо.
- Пойдем,- позвал я,- надо убираться. Позади нас албанцы кричали на
проводника.
- Он надул вас,- поведали они нам.- Это не та дорога. Она ведет в
Ахерон!
Я кинул взгляд на Хобхауза. Он повел бровями. Нам обоим было знакомо
это название. По древнему поверью, Ахерон был рекой, по которой проклятые
души плыли в ад. Если именно он лежал перед нами, то это значило, что мы
намного отклонились от дороги, ведущей на Янину.
- Это правда? - спросил я проводника,
- Нет, нет,- уверил он. Я обернулся к албанцам.
- С чего вы взяли, что мы едем к Ахерону? Один из них показал на кол и
произнес одно лишь слово, которое было мне незнакомо:
- Vardoulacha.
Лорд Байрон прервал рассказ. Он медленно повторил слово по слогам:
- Vardoulacha. Ребекка вздрогнула.
- Что это значит?
Лорд Байрон улыбнулся.
- Как вы догадались, я задал охраннику тот же самый вопрос. Но он
настолько обезумел от страха, что толку от него было мало. Он все повторял
это слово: "Vardoulacha... Vardoulacha... Vardoulacha". И вдруг, крикнув
мне: "Господи, мы должны поворачивать назад!", он посмотрел на своих
помощников и погнал лошадь вверх по дороге в обратную сторону.
- Что, черт возьми, с ними происходит? - спросил Хобхауз, наблюдая,
как два албанца последовали за своим товарищем.- Мне казалось, что эта