"Том Холланд. Вампир. История лорда Байрона " - читать интересную книгу автора

торопливо шептать какие-то слова, из которых мне удалось уловить только то,
что я уже слышал от нашею охранника: "Vardoulacha... Vardoulacha". Наконец
Горгиу вновь обратился к нам. Из его объяснений стало ясно, что Ахерон -
крайне опасное место. Они пришли в эти края по необходимости - из-за
болезни Никоса. Но нам он советовал поскорее убираться отсюда. Мы спросили,
есть ли поблизости какая-нибудь деревня. Горгиу покачал головой. Тогда мы
спросили его, почему Ахерон считается таким опасным. Горгиу пожал плечами.
Может, из-за разбойников, спрашивали мы, из-за бандитов? Нет, никаких
бандитов здесь нет. Но чего тогда опасаться? Опасно и все тут, сказал
Горгиу, снова пожимая плечами.
Тут в разговор вступил Флетчер.
- Мне не важно, опасно здесь или нет,- пропыхтел он,- лишь бы поскорее
под крышу.
- Да, твой слуга - философ,- заметил Хобхауз,- и я абсолютно с ним
согласен.
Мы сказали Горгиу, что мы бы хотели присоединиться к нему. Видя нашу
решимость, он не стал возражать. Старик двинулся вперед по тропинке, но
Петро, вместо того чтобы следовать за ним, потянулся к Никосу.
- Вы бы не могли взять его к себе на лошадь? - спросил он.
Я ответил, что с удовольствием, но стоило брату попытаться поднять
Никоса, как тот подался назад.
- Ты болен,- сказал ему Петро, словно напоминая, и Никое в конце
концов позволил посадить себя на лошадь.
Из глубины его капюшона на меня сверкнули темные, почти девичьи глаза.
Он прильнул ко мне, и я спиной почувствовал его хрупкое и мягкое тело.
Тропа стала спускаться вниз. Вскоре рокот, который я слышал раньше,
стал довольно громким, и Горгиу, тронув меня за руку, указал:
- Ахерон...
Я припустил лошадь. Древний каменный мост предстал моему взору. Прямо
под ним бурлил и кипел поток, волнами падающий с обрыва где-то далеко
внизу, а затем тихо пропадающий между двух утесов. Буря поутихла, и слабый
свет пятном начал растекаться по небу, но его лучи не достигали черных вод
Ахерона. Река была темна, темна как ночь.
- Говорят, что в старину,- заговорил Горгиу, стоя сбоку от меня,-
здесь работал лодочник, отвозивший мертвых в ад.
Я пристально взглянул на старика.
- Что, прямо здесь?
Горгиу указал на ущелье.
- Вот отсюда он отплывал.- Он взглянул на меня.- Но теперь,
разумеется, святая церковь хранит нас от злых духов.
Он поспешно отвернулся и пошел дальше. Я бросил последний взгляд на
воды Ахерона и последовал за ним.
Почва под ногами становилась все более ровной. Скалы уступали место
траве, и где-то впереди замаячили огоньки.
- Деревня? - спросил я у Горгиу.
Он кивнул. Но, как оказалось, нашим местом назначения была едва ли
даже деревушка - просто несколько захудалых лачуг и крошечная гостиница. За
гостиницей была видна развилка дороги.
- Янина,- сказал Петро, указывая на одно из ответвлений.
На дороге не было никакого указателя, но зато там торчал целый лес