"Том Холланд. Вампир. История лорда Байрона " - читать интересную книгу автора

воспоминаниями породило чувство необычайного страха. Мы добрались до дороги
на Янину без приключений и дальше двигались так быстро, что суеверия, над
которыми мы так нарочито смеялись до этого, теперь, к нашей радости, и
вовсе были позабыты; даже я, которому недоставало скептицизма моего друга,
мог говорить о вурдалаках так непринужденно, как за чаем в Лондоне. И все
же первого взгляда на Янину нам хватило, чтобы вспомнить, что мы далеко от
Чаринг-кросс, так как храмы и минареты, разбросанные в лимонных садах и
кипарисовых рощах, были столь живописны, не в пример Лондону, что превзошли
все наши ожидания. Даже вид человеческого тела, подвешенного за руку к
дереву, не поверг нас в уныние, что было бы ужасным в уединенной деревне.
Теперь же, подъезжая к воротам восточного города, все это казалось нам
приятным отголоском варварства, романтической пи-Щей - по определению
Хобхауза.
- И вас там встретили?
- В Янине? Да.
- Это, наверное, было для вас приятной неожиданностью.
Лорд Байрон улыбнулся.
- Да, конечно. Али-паша, как я вам уже говорил,
был человеком крайне жестоким, и в день нашего приезда отлучился из
города, чтобы расправиться с непокорными сербами, но тем не менее он отдал
распоряжение, чтобы нас как следует встретили и приняли. Это было очень
лестно. Нас встретили у ворот и провели по узким тесным улочкам с их
бесконечным красочным вихрем и шумом, в то время как над всем этим стоял
запах специй, грязи и испражнений. За нами бежали толпы ребятишек, смеясь и
тыча в нас пальцами, а из лавок, гашишных притонов и с огражденных балконов
за нами следили женщины из-под своих покрывал. Приятно было снова очутиться
на солнце, но тут в лицо нам подул освежающий холодный ветер с озера, мимо
которого мы проезжали в сторону караван-сарая, отведенного для нас
Али-пашой. Выполненный в турецком стиле, постоялый двор был открытым,
полным света и воздуха, с широким двором, спускающимся к озеру. Однако не
все комнаты вокруг внутреннего двора были отведены для нас; противоположные
ворота охраняли два татарских воина, а в конюшне стояли на привязи лошади.
Но никого не было видно, и в тишине наших комнат даже городской шум,
казалось, утихал.
Мы с Хобхаузом сразу легли спать, и разбудили меня завывания муэдзина,
созывающего правоверных мусульман на вечернюю молитву.
Хобхауз, будучи прирожденным атеистом, беззаботно храпел, но я
поднялся и вышел на балкон. Поверхность озера была малиново-красной, а
остроконечные вершины гор, протянувшихся грядой вдоль противоположного
берега, казались обагренными кровью. Кругом царили тишина и спокойствие,
Янина была где-то позади, и только одинокая лодка на озере, отплывающая от
маленького островка, напомнила мне о человеческом присутствии. Я вернулся в
комнату, попытался растолкать Хобхауза, но у меня ничего не вышло и я вышел
во двор.
В доме и на озере было по-прежнему тихо. Я осмотрелся по сторонам в
надежде найти хоть одно живое существо; лодка, еще несколько минут назад
находившаяся вдали от берега, теперь была пришвартована и мерно
покачивалась передо мной. С какой же невероятной скоростью, должно быть,
она передвигалась! На носу ее, понурившись, сидел лодочник, но когда я
окликнул его, он не отозвался. Приблизившись к нему, я снова позвал его,