"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора

госпожа моего сердца, заговори со мной, ибо ради тебя я готов отказаться
даже от блаженства рая.
И вдруг, услышав эти слова, она повернулась к Гаруну, с улыбкой
погладила тонкими пальчиками его щеки и нежно поцеловала. Потом она, не
переставая осыпать аль-Вакиля ласками, отвела его в комнату, уложила в
постель и - чего никогда не делала ни одна женщина из правоверных - легла на
него сверху. Аль-Вакиль, однако, отнюдь не намерен был возражать или, паче
того, сопротивляться, ибо испытывал ни с чем не сравнимое, воистину неземное
блаженство.
А после того как все свершилось, она вновь одарила его изысканными
ласками, с ног до головы покрыла поцелуями и, снова улыбнувшись, сказала:
- О лучший и великодушнейший из людей, да будет дарована тебе долгая
жизнь и исполнение всех твоих желаний.
Гарун воззрился на нее в восторженном изумлении, ибо голос ее
очаровывал так же, как и неземная красота, однако он понял, что уже слышал
его прежде, в своем сне.
- О радость моего сердца, открой мне свою тайну. Кто ты и откуда
родом? - вопросил аль-Вакиль. - Истину говорю, ты кажешься мне чудом,
ниспосланным небесами.
- Господин мой, - молвила она, поднявшись с кровати, - знай, что имя
мое Лейла и что я принцесса далекой, неведомой тебе страны. - Подойдя к
окну, красавица указала на звезды: - Когда-то я жила на воздушных струях,
ибо, да будет тебе известно, мой народ правит обширным царством небес.
- Это великое чудо! - воскликнул Гарун, подойдя к ней и тоже
воззрившись на звезды. - Но как можете вы жить там, наверху, не низвергаясь
вниз?
- О мой господин, - ответила Лейла, - нам привычно жить на небе так же,
как вам на земле. Все возможно, если ты знаешь, что и как следует делать.
"Верно, - подумал Гарун. - Величие и сила Аллаха воистину не имеют
границ".
Вслух же он промолвил иное:
- Почему же ты не рассказала о себе сразу. Ты видела мою любовь к тебе,
но молчала на протяжении целого года.
При этих словах одна-единственная слеза навернулась и повисла на ее
длинных ресницах.
- Прости меня, - промолвила Лейла, смахнув прозрачную каплю, - но я
рабыня, пленница, принужденная жить в чужой стране.
Гарун обнял ее и поцеловал в лоб.
- Ты не рабыня и не пленница, а госпожа и хозяйка этого дома.
Улыбнувшись, она поцеловала его в ответ.
- Ведай же, я не осталась бы здесь и на час, если бы не твои нежность,
забота и любовь. А теперь, о лучший из людей, ты даровал мне и иную награду.
Знай, что с сегодняшней ночи я ношу твоего ребенка.

* * *

- О возлюбленная моя госпожа! - радостно воскликнул Гарун. - Хвала
Аллаху! Ныне я вижу, что сон мой был воистину правдивым и вещим, даровав мне
благословение, на которое я не смел даже надеяться. - Он умолк и, взяв Лейлу
за руку, спросил: - Сокровище мое, но если ты спустилась сюда со звезд, то