"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу авторане захочешь ли однажды, в ужасный для меня день, вернуться туда?
- Нет. - Лейла печально покачала головой. - Я уже так давно пребываю вдали от обители своего народа, что едва ли смогу когда-либо поселиться там снова. - Значит, ты будешь жить в моем доме? Как моя супруга? Лейла взглянула ему в глаза, и Гарун на миг ощутил укол страха, ибо чернильный холод ее бездонных очей напоминал ночные небеса, откуда она явилась. - Да, но с одним-единственным условием, - прошептала она после непродолжительного молчания. - Любое твое пожелание для меня закон. В глубинах ее очей еще таился лед, но рубиновые губы медленно изогнулись в нежной улыбке. - Если ты будешь любить меня больше всего на свете, - молвила красавица. - Это условие я выполню с легкостью и несказанным удовольствием, - рассмеялся целитель. Гарун потянулся было обнять Лейлу, но она прильнула к нему и, взяв его лицо в ладони, сказала: - Поклянись в этом. Ибо, о муж мой, истину говорю тебе: в тот самый день, когда ты возлюбишь что-либо более, чем меня, мы расстанемся. Она вцепилась в него так крепко, что длинные ногти вонзились в кожу, причинив немалую боль. Поведение Лейлы ставило аль-Вакиля в тупик. Он не знал, что и думать. Почему девушка, на протяжении целого года не проронившая ни слова и не неутолимой страстью? Но стоило ему взглянуть на ее личико, как все сомнения и колебания растаяли без следа, и Гарун мысленно вознес благодарственную молитву. - Клянусь, - прошептал он, целуя чудесным образом обретенную жену. - Я буду любить тебя больше всего на свете. Сегодня, завтра и до конца моих дней. * * * Так и получилось, что Гарун и его возлюбленная Лейла зажили в радости и довольстве, а спустя девять месяцев родилась их дочь, Гайде. Аль-Вакилю, уже совсем было утратившему надежду когда-либо стать отцом, дочурка даровала счастье, подобное тому, какое может испытать странник, заплутавший в пустыне и уже видевший, как над его головой собираются стервятники, заметив на горизонте цветущий оазис Истинно сказано: наивысшее блаженство есть блаженство нежданное. Миновало несколько лет. Гайде росла, неизменно радуя счастливого отца своей прелестью, и Гарун верил, что счастье его будет длиться вечно, ибо восхищение очаровательной дочерью лишь укрепляло его любовь к красавице жене. Тем паче что, всегда свежая, как роза, Лейла в отличие от цветка оставалась неподвластной разрушительной силе времени. Разумеется, неувядающая красота жены восхищала его, однако, поскольку сие противоречило естественному ходу вещей, аль-Вакиль не мог не поинтересоваться причиной сего загадочного явления. В первый раз Лейла лишь улыбнулась, покачала |
|
|