"Том Холланд. Спящий в песках " - читать интересную книгу автора Бледное лицо приблизилось, и аль-Хаким понял, что не ошибся.
Гарун остановился перед халифом и медленно склонил голову. - Как видишь, о повелитель правоверных, я вернулся, - негромко произнес он. Приглядевшись, аль-Хаким увидел, что бывший полководец и целитель до крайности изможден, смертельно бледен и, судя по всему, безмерно устал. Одежда на нем превратилась в жалкие запыленные лохмотья, а у ног терлась собака Гарун, наклонившись, машинально погладил ее по голове, и в этот миг лицо утомленного странника просветлело, как будто на душу его вдруг снизошло успокоение. Когда же он снова поднял глаза, халиф испытал величайшее изумление, ибо увидел в очах Гаруна глубочайший свет, свидетельствовавший о том, что ему довелось узреть великие чудеса. - Я так полагаю, - молвил халиф, повернувшись к изображению солнца, - что ты вернулся, достигнув цели своих поисков? Гарун вновь склонил голову и улыбнулся. - Но что означает этот лучащийся диск? - О повелитель, я могу поведать тебе множество поразительных тайн. - Я сгораю от нетерпения. - В таком случае, владыка, приходи в эту башню завтра, ибо долгая дорога и превратности пути утомили меня, и сегодня я не готов к разговору. Но, прежде чем уйдешь, поведай, как поживает моя дочь. Он протянул руку, словно желая схватиться за край одеяния халифа, и на его лице появилось странное выражение мольбы. - Скажи, о всемогущий, она жива и здорова? - Как мы и договаривались, она окружена вниманием и заботой. Но зачем - Я останусь здесь. - Почему? Что у тебя за дела? - с подозрением спросил халиф. - Сон. Мне нужно поспать. - Но как же моя сестра? - Твоя сестра? - Выздоровеет ли она? Будет ли она жить? Губы Гаруна тронула тонкая, едва заметная улыбка. - О да, - ответил он шепотом. - Как я и обещал, она... Она будет жить. Он повернулся. - Доброй ночи, о владыка. Открыв массивную дверь, Гарун ступил в темную келью. Собака последовала за ним. Халиф же еще некоторое время стоял на площадке, размышляя над увиденным и услышанным. Потом, покинув мечеть, он вернулся во дворец и направился в покои, где уже много месяцев лежала в беспамятстве принцесса Ситт аль-Мульк. Однако, войдя в спальню сестры, аль-Хаким обнаружил, что ложе ее опустело. Мало того, выяснилось, что никто во дворце не заметил, как и когда она встала и покинула свои комнаты. В другое время халиф пришел бы в неистовство, ныне же он счел случившееся лишь результатом действия магии прознавшего тайное имя Аллаха Гаруна аль-Вакиля. Призвав к себе Масуда, он повелел тому объявить: со следующего дня во всех мечетях Каира надлежит возносить молитву, восхваляющую божественного аль-Хакима. Повеление владыки было исполнено без промедления, и правоверные внимали сему неслыханному кощунству в ужасе и неверии. |
|
|